Auf See Op.13-3 Fünf Gesänge |
海の上で 5つの歌 |
Doch hatte niemals tiefere Macht dein Blick, als du da,Abschied fühlend,still am Ufer standest,schwandest; nur Dein Auge blieb und bebte über den Wassern. Dunkel folgte der Schein den leuchtenden Furchen; und ich sah den Schaum der tiefen Flut, sah dein weisses Kleid zerfliessen: du stumme Seele! -- |
だがこれまでにない深い力であなたのまなざしは あなたがそこにいるように別れを感じ じっと岸辺に 立ち 消える ただあなたの目だけが 留まり 震えていた 水の上で 暗く続いた 光は輝く航跡に そして私は見た 深い潮の泡が 見たのだ お前の白いドレスが溶けていくのを: 沈黙の魂よ! - |
( 2019.10.28 藤井宏行 )