TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Il giglio e la rosa    
 
ユリとバラ  
    

詩: メタスタージオ (Pietro Metastasio,1698-1782) イタリア
      

曲: ドニゼッティ (Domenico Gaetano Maria Donizetti,1797-1848) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Non sdegnar,vezzosa Irene,
Questo giglio e questa rosa,
Che l'aurora rugiadosa
Di sue stille inumidì.
L'uno è fior sacro ad Imene,
L'altro piacque al dio bendato:
Ambo nacquero in un prato,
Ed un rivo ambo nudrì.
L'uno è figlio del pudore,
A beltade è l'altro caro,
Ed olezzano del paro
Ed han regno in ogni cor.
L'un tu vinci nel candore
Del tuo seno e del tuo volto,
Ogni pregio all'altro è tolto
Dal tuo labbro incantator.

軽蔑するな 魅惑のイレーネよ
このユリとこのバラは
この露に濡れた夜明けを
その雫で湿らせているのだ
ひとつは聖なる婚礼の花
もうひとつは愛されている 盲目の神に:
共に野に生まれ
そして小川に共に育てられたのだ
ひとつは慎みの息子であり
美をもう一つは愛する
そしてどちらも香り立つ 同じように
そして支配する すべての心を
お前がその白さで勝つとも
お前の胸や顔において
すべての栄誉はそちらに行くのだ
お前の魅惑の唇によって

( 2019.10.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ