È morta Ispirazioni Viennesi |
彼女は死んだ ウィーンの印象 |
Morta e ieri ancor,qui vagheggiai, il lampeggiar di due bei rai! Oh! l'amor mio,dove fuggì? morte spietata me lo rapì, morta e ier la vagheggiai, morta,morta! Più non ascolta nè i giuramenti, nè il flebil suono de'miei lamenti, ella è morta. Or vive un angiol di più nel ciel. Ieri ancor col suo sospir il paradiso sembrommi aprir: fu la sua voce canto seren, che mi calmava l'affanno in sen, morta! e ieri ancora stendea la mano al poverello con volto umano, era una madre che lagrimosa il ciel pregava per la pietosa morta,morta! |
死んでしまった だが昨日もまだここで私は夢を見ていた 二つの美しい瞳のきらめきの! おお!わが愛しの人よ どこへ去って行ったのだ? 無慈悲な死があの人を奪い去り 死んでしまった だが昨日もまだここで私は夢を見ていた 死んだ 死んだのだ! もはや聞いてはくれぬ 彼女はこの誓いを 私の嘆きのかすかな響きも 彼女は死んだのだ 今 ひとりの天使が天上に暮らしている 昨日はなお そのため息と共に 楽園は私に開かれているようだ: 彼女の声は穏やかに歌っていた それが不安を静めてくれた 私の頭の中の 死んでしまった だが昨日手を差し伸べてくれていたのだ この哀れな男に 人の顔で 彼女は母だった 涙で 天に祈ったのだ この哀れな者のため 死んだ 死んだのだ! |
( 2019.10.16 藤井宏行 )