Fjärilposten Idyll |
蝶のお使い 牧歌 |
I det öppna lusthusfönstret Satt en sommarmorgon flickan; Men från blommorna i nejden Kom en guldbevingad fjäril Och på flickans lock sig satte. Genast slöt hon fönstret,fasttog Och försökte tämja fjäriln: “Flyg ej bort,du sköna fånge, Gläds åt kyssen,njut af smeket, Och blif stilla qvar på handen. “ Fåfängt! Hvarje gång han släpptes, Flög han fladdrande på rutan. Ändtligt,rörd af fjärilns oro, Öppnade den sköna fönstret: “Flyg då,otacksamme,flyg då Med ett bud till dina likar: Bjud dem ej så gerna komma, Då de aldrig dröja gerna.” |
開いているあずまやの窓辺 座っていた 夏の朝 少女が そこへ あたりの花から 金の翼の蝶がやって来て そして止まった 少女の髪の上に 急いで少女は窓を閉め 閉じ込めて そして蝶を飼いならそうとした: 「飛んで行かないで 美しい囚人さん キスを楽しみましょう 愛撫を楽しみましょう だから止まって この手の上に」 無駄だ! 触れようとするたびに 蝶はひらひら飛んで窓に向かう とうとう 蝶の思いに打たれて 少女は窓を開けたのだ 「飛んで行って 恩知らず 飛んで行って あなたの仲間にメッセージを持って ここに来るように誘ってはだめよ ここで時間をぐずぐずしないように」 |
( 2019.10.13 藤井宏行 )