TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Fjärilposten    
  Idyll
蝶のお使い  
     牧歌

詩: ルーネベリ (Johan Ludvig Runeberg,1804-1877) フィンランド
    Lyriska dikter II 15 Fjärilposten

曲: ラングストレーム (Andreas Johan Ture Rangström,1884-1947) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


I det öppna lusthusfönstret
Satt en sommarmorgon flickan;
Men från blommorna i nejden
Kom en guldbevingad fjäril
Och på flickans lock sig satte.
Genast slöt hon fönstret,fasttog
Och försökte tämja fjäriln:
“Flyg ej bort,du sköna fånge,
Gläds åt kyssen,njut af smeket,
Och blif stilla qvar på handen. “
Fåfängt! Hvarje gång han släpptes,
Flög han fladdrande på rutan.
Ändtligt,rörd af fjärilns oro,
Öppnade den sköna fönstret:
“Flyg då,otacksamme,flyg då
Med ett bud till dina likar:
Bjud dem ej så gerna komma,
Då de aldrig dröja gerna.”

開いているあずまやの窓辺
座っていた 夏の朝 少女が
そこへ あたりの花から
金の翼の蝶がやって来て
そして止まった 少女の髪の上に
急いで少女は窓を閉め 閉じ込めて
そして蝶を飼いならそうとした:
「飛んで行かないで 美しい囚人さん
キスを楽しみましょう 愛撫を楽しみましょう
だから止まって この手の上に」
無駄だ! 触れようとするたびに
蝶はひらひら飛んで窓に向かう
とうとう 蝶の思いに打たれて
少女は窓を開けたのだ
「飛んで行って 恩知らず 飛んで行って
あなたの仲間にメッセージを持って
ここに来るように誘ってはだめよ
ここで時間をぐずぐずしないように」


( 2019.10.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ