TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ukolébavka   H.232bis  
  Dvě písně na slova negerské poesie
子守唄  
     黒人の詩の言葉による2つの歌曲

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: マルティヌー (Bohuslav Martinů,1890-1959) チェコ   歌詞言語: チェコ語


Jedné noci
plakal malý černoch v Tennessie,
protože není bílý!
Jeho matka jej zlíbala.

Neplač,mé dět'átko,
neplač mé sladké dítě,
zazpívám ti ukolébavku!

Neplač,má malá černá růže,
zamkni očka svý,
neplač,že jsi černý!

Tak,jako havran věří,
že jeho dítě je bílé,
tak tvoje matka věří,
že jsi růží,

když andělé ti dali
ty kadeře tvé černé
a zapletli ti do nich
plamen slunečný!

A proto myslím,
že jsi tak černý
a tvé srdce,miláčku,
tak sněžné.

Ach neplač,ach neplač,
hajej,
jsi maminčina malá,
černá růže.

ある晩
泣いていた ひとりの小さな黒人の男の子がテネシーで
白くないからと!
彼の母さんはキスして言った

泣かないで いとしい子
泣かないで 私の可愛い赤ちゃん
子守唄を歌ってあげるから!

泣かないで 私の小さな黒いバラちゃん
目を閉じて
泣かないで あなたが黒いからって!

カラスが信じているように
自分の子が白いと
あなたの母さんは信じているのよ
あなたがバラなのだと

天使たちがあなたにくれたとき
黒の縮れ毛を
その中には入れてくれたんだから
太陽の炎を!

だから私は思うのよ
あなたが黒くても
あなたの心は 愛しい子
雪みたいなんだと

泣かないで 泣かないで
ねえ
あなたはお母さんの小さい
黒バラなのよ


( 2019.10.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ