The penny whistle Lights Out |
おもちゃの笛 消灯 |
The new moon hangs like an ivory bugle In the naked frosty blue; And the leaves of the forest,already blackened By Winter,are blackened anew. The brooks that cut up and increase the forest, As if they had never known The sun,are roaring with black hollow voices Betwixt rage and a moan. But still the caravan-hut by the hollies Like a kingfisher gleams between: Round the mossed old hearths of the charcoal-burners First primroses ask to be seen. The charcoal-burners are black,but their linen Blows white on the line: And white the letter the girl is reading Under that crescent fine; And her brother hidden apart in a thicket, Slowly and surely playing On a whistle an olden nursery melody, Says far more than I am saying. |
新月がぶら下がっている 象牙のラッパのように 裸の冷ややかな青さの中 そして森の木の葉は すでに黒くなっていたが 冬によって 新たにまた黒くなる 小川は森を切り開いて鍛え まるで知らなかったかのように 太陽のことを 咆えている 黒いうつろな声で 怒りとうめきをないまぜに だがじっと キャラバンの小屋は ヒイラギの近くの カワセミのように輝いている 炭焼きの苔むした古い炉の周りで 最初のサクラソウは見られることを求めている 炭焼きは黒いが そのリネンは 白を吹く そのラインの上で: そして少女が読んでいる手紙の白さは 美しい三日月の下 そして彼女の兄弟は茂みの中に隠れて ゆっくりと確かに奏でている 笛の昔に 昔の子守りのメロディーが 語っている 私が語る以上のことを |
( 2019.10.01 藤井宏行 )