TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


In the black dismal dungeon of despair   Z.190  
 
暗くわびしき絶望の淵に  
    

詩: フラー (William Fuller,1608-1675) イングランド
      

曲: パーセル (Henry Purcell,1658-1695) イギリス   歌詞言語: 英語


In the black dismal dungeon of despair,
Pined with tormenting care,
Wracked with my fears,
Drowned in my tears,
With dreadful expectation of my doom
And certain horrid judgement soon to come:
Lord,here I lie,
Lost to all hope of Liberty,
Hence never to remove,
But by a miracle of love,
Which I scarce hope for or expect,
Being guilty of so long,so great neglect.
Fool that I was,worthy a sharper rod,
To slight thy courting,O my God.
For thou didst woo,entreat and grieve,
Didst beg me to be happy and to live;
But I would not; I chose to dwell
With death,far from thee,too near to hell:
But is there no redemption,no relief?
Thou savedst a Magdalen,a thief -
O Jesu! Thy mercy,Lord,once more advance;
O give me such a glance
As Peter had! Thy sweet,kind,chiding look
Will change my heart,as it did melt that Rock.
Look on me,sweet Jesu,as thou didst on him!
'Tis more than to create,thus to redeem.

絶望の黒く陰鬱な絶望の牢獄の中で
苦痛の悩みに縛られ
わが恐怖に打ち砕かれ
涙のうちに溺れ
わが運命の恐ろしき予感と共に
そしてあの恐ろしき審判がすぐに来ることと:
主よ 私はここに横たわります
自由のすべての希望を失って
それゆえに決して見捨て給うな
だが 愛の奇跡のもと
それは私がほとんど希望も期待もしないものであるが
罪あるままで 非常に長く 非常に酷い怠惰の
愚かなり われは ひときわ厳しい鞭打ちに値する
軽くするために 御身の裁きを おおわが神よ
御身のために訴え 懇願し 悲しんだのだ
乞うたのだ 私が幸せで生きられるようにと
だが 私はそうはすまい 生きることを選ぶのだ
死とともに 御身より遠く離れ 地獄の近くで
だがそこには贖いも救済もないのか?
あなたは 聖母さまよ ひとりの泥棒を救われた-
おおイエスよ! 御身の慈悲が今一度前進する
おおわれに与え給え そのまなざしを
ペテロが受けたごとくに!御身の甘く 優しく 物語るまなざしは
わが心を変えるのだ 岩を溶かすがごとくに
われをご覧あれ やさしきイエスよ 御身が彼にしたように!
それは創造以上のものであり それゆえに贖いなのだ


( 2019.09.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ