Chemins qui ne mènent nulle part entre deux prés Op.206-4 Quatrains Valaisans |
どこにも通じていない道 二つの牧場の間の ヴァラザン四行詩句 |
Chemins qui ne mènent nulle part entre deux prés, que l’on dirait avec art de leur but détournés, chemins qui souvent n’ont devant eux rien d’autre en face que le pur espace et la saison. |
どこにも通じていない道 二つの牧場の間の 意識的に人は言うだろう 目的地から逸れていると よくある道 彼らの前に 他ならぬ前に その純粋な空間の そして季節の |
( 2019.09.17 藤井宏行 )