TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La mort de la brune    
  Les plus jolies chansons du pays de France
ブルネット娘の死  
     フランス各地のとりわけ美しいシャンソン

詩: フランス語の民謡 (chanson folklorique,-) 
      

曲: シャブリエ (Alexis Emmanuel Chabrier,1841-1894) フランス   歌詞言語: フランス語


Je n'avais que quinze ans,
J'allais voir une brune,
J'allais la voir
D'un coeur bien tendrement,
J'allais la voir,ma mi',souvent!

Et mais j'allais la voir,
C'est trois fois la semaine.
J'allais la voir
Pensant la rejoui',
J'allais la voir,ma mi',mouri'.

Elle est près de mouri',
Encore ell' m'y regarde,
Elle a tiré
Sa main blanche du lit,
Pour dire adieu à son ami.

- Galant,si vous m'aimez,
Allumez-moi-z-un cierge,
Vous le mettrez
Au chevet de mon lit,
Galant,pour m'éclairer mouri'.

“Ah! ma mi',voulez-vous
Le médecin de Nantes.
“De Fontenoy,
“Ou celui de Paris?
“Je vais,ma mi',aller le qu'ri.”

Quand fut à mi-chemin,
Son vieux pere l'appelle;
“ - Tournez; tournez,
Mon bel enfant chéri,
Car votre brune vient d' fini'.

Père,si j'avais su
Que ma mi' serait morte,
Je m'en serais assis
Au chevet de son lit,
Je l'aurais vu,ma mi',mouri'.

“ - Mon fils,n'y a-t-il pas
“ D'autres filles en Nantes?
N'y a-t-il pas
La fill' du président,
Qui a de l'or et de l'argent?

“ - Père,j'aimerais mieux
Ma mi' nue en chemise,
Et que non pas
La fill' du président,
Avec son or et son argent.

俺は十五歳だった
俺は会いに行ってた 一人のブルネット娘に
俺は彼女に会いに行ってた
とても恋しい気持ちで
俺は彼女に会いに行ってた 俺の彼女に しょっちゅう!

そして俺は彼女に会いに行ってた
週に三度は
俺は彼女に会いに行ってた
思いながら 彼女を喜ばせようと
俺は彼女に会いに行ってた 俺の彼女に 死にかけた

彼女は死にかけてた
それでも彼女は俺を見つめ
彼女は差し出した
その白い手をベッドから
別れを告げるために 自分の恋人に

-凛々しいひと あなたが私を愛してるなら
ろうそくを灯して
あなたはそれを置いてね
ベッドサイドに
凛々しいひと 私は死んでしまうのだから

「ああ 俺の彼女よ 連れて来ようか?
 医者をナントから
 フォンテノイから
 それともパリのがいいかい?
 俺は行って 俺の彼女よ 連れて来るぜ」

その行く道の途中で
彼の老いた父親は彼を呼び返した
「戻れ 戻れ
 わしの凛々しき最愛の息子や
 お前のブルネットは死んでしまったぞ」

「親父 もし知っていたなら
 俺の恋人が死ぬことを
 俺は座っていただろうに
 彼女のベッドサイドに
 俺は看取っただろうに 俺の彼女が 死んで行くのを」

「-わしの息子や いないのか
 別の娘らが ナントには?
 いないのか
 金持ちの娘が
 金と銀を持った?」

「-親父 俺はずっと
 俺の恋人の方がいいんだ なかば裸でも
 ずっといいんだ
 金持ちの娘よりも
 金と銀を持った」


( 2019.09.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ