TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Femmes,battez vos marys    
  Traditional Songs of France
女たちよ ぶつのよ自分の旦那を  
     フランス民謡集

詩: フランス語の民謡 (chanson folklorique,-) 
      

曲: バックス (Sir Arnold Edward Trevor Bax,1883-1953) イギリス   歌詞言語: フランス語


Femmes,battez vos marys
Qui sont pleins de jalousie,
Mais ne battez pas le mien,
Par amour,je vous en prie :
Et au chant derelo.

Mais ne battez pas le mien,
Par amour,je vous en prie,
Car mon doulx amy m’y fait
Ce qu’un aultre ne fait mie :
Et au chant derelo.

II se leve entour minuict
Pour bercer l’enfant qui crie.

Il se lève au poinct du jour
Pour m’y chauffer ma chemise.

Et me la porte en disant ;
Levez-vous,ma doulce amie.

Helas! comment m’y leverove?
J’ay la chaulde maladie.

女たちよ ぶつのよ自分の旦那を
嫉妬で一杯なんだから
だけどぶたないで わたしの相手は
愛してるんだから お願いよ
そして乱れた歌

だけどぶたないで わたしの相手は
愛してるんだから お願いよ
だってわたしの愛しい相手はしてくれるんだから
他にはないことを
そして乱れた歌

彼は夜中に起きてくるの
泣き叫ぶ子供をあやすために

彼は起きて来るわ 昼の只中に
シャツを温めてくれるために

そしてそれをわたしに持ってきて言ってくれるの
起きてよ 愛する人よ

どうやってそこまで行けるのよ?
わたしは寒くてつらいのに


( 2019.09.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ