TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sumerki   Op.18-2  
 
黄昏  
    

詩: ラートガウス (Daniil Maximovich Rathaus,1868-1937) ロシア
      Сумерки

曲: グリエール (Reinhold Gliere,1875-1956) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Sumerki grustno spustilis’ na zemlju;
mgloju okutalsja nash ugolok;
molcha tvoim ja priznanijam vnemlju,
serdtsem ustalym tebe ja dalek.

Tikho ronjaja listki za listkami,
rozy pred nami uvjali,grustja.
Milyj moj drug,dorogoe ditja!
Nado rasstat’sja s vesennimi snami.

黄昏が悲しげに大地に降りてくる
私たちの一角は暗闇に包まれる
黙って私はあなたの告白に耳を傾ける
疲れた心と共に あなたから遠く離れた

静かに散っている 一枚また一枚と
バラは私たちの前で枯れた 悲しくも
わが愛しの友よ いとし子よ!
私たちは春の夢を手放さなければならぬのだ


( 2019.09.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ