Canzonetta Op.48-4 |
カンツォネッタ |
Avec l'oubli des jours moroses, Sous le ciel devenu plus clair, Respirons l'haleine des roses Mêlée aux caresses de l'air ! L'hiver s'est enfui d'un coup d'aile, Semant de neige le chemin Par où vient le printemps fidèle Avec des lilas dans la main. La neige fondra tout à l'heure. Les lilas mourront à leur tour ! Car,seule,éternelle demeure La fleur divine de l'amour. |
憂鬱な日々の忘却とともに ひときわ澄んだ空の下で 浴びるのだ バラの息吹を 大気の愛撫と溶け合った! 冬は逃げ去った 翼の一撃で 雪をまき散らし 道の上に どこから来るのだろうか 忠実な春は? リラの花を手に 雪は今から溶けるだろう リラの花も続いて死ぬだろうう! なぜならただひとつだけ永遠に残るのだから 神の愛の花が |
( 2019.09.09 藤井宏行 )