TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Und endlich    
 
そして最後に  
    

詩: アルテンベルク (Peter Altenberg,1859-1919) ドイツ
      

曲: アイスラー (Hanns Eisler,1898-1962) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Und endlich stirbt die Sehnsucht doch -- -- --
Wie Blüten sterben im Kellerloch,
Die täglich auf ein bißchen Sonne warten.
Wie Thiere sterben,die man lieblos hält,
Und alles Unbetreute in der Welt!
Man fragt nicht mehr: “Wo wird sie sein!--?!?”
Ruhig erwacht man,ruhig schläft man ein.
Wie in verwehte Jugendtage blickst du zurück
Und irgendjemand sagt dir leise: ?'s ist dein Glück!”
Da denkt man,daß es vielleicht wirklich so ist,
Wundert sich still,daß man doch nicht froh ist -- -- --.

そして最後に憧れは死ぬのだ ---
ちょうど花たちが枯れるように 地下室で
日々 わずかの太陽の光を待ち望んで
動物たちが死んで行くように 人に愛されずに飼われて
そして気もかけられずに この世で!
もはや尋ねられることもない「彼らはどこにいるのか?」と
人は静かに目覚め 人は静かに眠りにつく
そして過ぎ去った若き日々を振り返るとき
誰かがそっと言うのだ:「それがお前の運命だ!」と
それから人は思うのだ 多分それは本当だと
黙って疑問に思いながら なぜ幸せではないのかと ---

( 2019.06.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ