TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Beiden    
 
ふたり  
    

詩: ホーフマンスタール (Hugo Laurenz August Hofmann von Hofmannsthal,1874-1929) オーストリア
      

曲: ツェムリンスキー (Alexander von Zemlinsky,1871-1942) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Sie trug den Becher in der Hand
-- Ihr Kinn und Mund glich seinem Rand --
So leicht und sicher war ihr Gang,
Kein Tropfen aus dem Becher sprang.

So leicht und fest war seine Hand:
Er ritt auf einem jungen Pferde
Und mit nachlässiger Gebärde
Erzwang er,daß es zitternd stand.

Jedoch wenn er aus ihrer Hand
Den leichten Becher nehmen sollte,
So war es beiden [allzu]1 schwer:

Denn beide bebten sie so sehr,
Daß keine Hand die andre fand,
Und dunkler Wein am Boden rollte.

彼女はグラスを手に持った
- 彼女のあごと口とはその縁に揃っていた -
とても軽やかでしっかりしていた 彼女の足取りは
一滴もグラスからこぼれることはなかった

とても軽やかでしっかりしていた 彼の手は
彼は跨っていた 若い馬に
そして手慣れた動きで
彼は馬を震え引き留めた

だが 彼が彼女の手から
その軽いグラスを取らねばならなかった時
それは二人にはあまりに重た過ぎた

なぜなら 二人ともあまりに震えすぎて
どちらの手も相手の手を見いだせず
そして濃いワインが地面にこぼれたのだ

( 2019.05.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ