Ni l'or ni la grandeur CG. 5b |
黄金も偉大さもわれらを幸せにすることはない |
Ni l'or ni la grandeur ne nous rendent heureux; Ces deux divinités n'accordent à nos voeux Que des biens peu certains,qu'un plaisir peu tranquille: Des soucis dévorants c'est l'éternal asile; Le sage y vit,en paix,errant parmi les bois; Il regard à ses pieds les favoris des Rois; Il lit au front de ceux qu'un vain luxe environne Que la fortune vend ce qu'on croit qu'elle donne. Approche-t-il du but,quitte-t-il ce séjour, Rien ne trouble sa fin: c'est le soir d'un beau jour. |
黄金も偉大さもわれらを幸せにすることはない これら二つの神々が叶えることはない われらの願いを この確かさに乏しく 静かな喜び少ないものどもは 貪欲なからの これは永遠の避難所なのだ 賢者は平和に暮らしている 森の中をさまよいながら 彼は足蹴にしているし 王様のお気に入りを 彼には関心がない 空しく贅沢包まれようとする者どもなど その財産は われらがそれが与えると信じるものを売るのだ 自らのゴールに近づき この世を去ろうとするときに 終わりを邪魔するものは何もない それは美しい日の夕暮れなのだ |
( 2019.05.20 藤井宏行 )