Nashville Nightingale |
ナッシュヴィルのナイチンゲール |
詩:著作権のため掲載できません。ご了承ください
|
甘い歌声の女がいるぜ テネシーには 俺は言ってる ナッシュヴィル テネシーのことを 誰もがディキシーに来て愛してる そいつのハーモニーを 俺は言ってる 求めてるのさ そいつのハーモニーを 街の説教者やら聖書の先生たちはみんな 言うのさ こりゃ商売あがったりだと だって善良な教会の客が皆空っぽにするんだからな 教会堂を 彼女が始めたときにゃ セレナーデを おお ここにゃ誰もいないぜ ブルーな奴なんか ここナッシュヴィル テネシーにゃ だってそんな風になったときにゃ 彼女のとこに駆けつけてこう言うんだからな ナッシュヴィル・ナイチンゲール ちょっと歌ってくれよ 俺のために そっとささやいてくれ 俺のために ナッシュヴィル・ナイチンゲール 俺にくれよ こんな感じのを: ダディダディダ ダディダディダ ナッシュヴィル・ナイチンゲール 上げたり下げたりしてな 音階を 俺のために 待ってくれよ 俺のために ナイチンゲール しっかり頼むぜ 一杯にしてくれ 俺の心を幸せで お前が歌うとき ダディダディダ おお おお おお おお ベイビー ドキドキするぜ! ダディダディダ ダディダディダ この街のテトラジーニ 俺は殺されちまいそうだ! スワニーの月の下 ちょっと歌ってくれよ 俺のために そっとささやいてくれ 俺のために ダディダディダ ナッシュヴィル・ナイチンゲールよ! ダディダディダ ナッシュヴィルナイチンゲールよ! (詞は大意です) |
( 2019.05.02 藤井宏行 )