I'll build a staircase to Paradise |
俺は建てるぜ パラダイスへの階段を |
All you preachers Who delight in panning the dancing teachers, Let me tell you there are a lot of features Of the dance that carry you through The Gates of Heaven. It's madness To be always sitting around in sadness, When you could be learning the Steps of Gladness. (You'll be happy when you can do Just six or seven.) Begin today! You'll find it nice: The quickest way to Paradise. When you practice, Here's the thing to do... Simply say as you go: I'll build a Stairway to Paradise With a new Step ev'ry day! I'm going to get there at any price; Stand aside,I'm on my way! I got the blues And up above it's so fair: Shoes! Go on and carry me there! I'll build a Stairway to Paradise With a new Step ev'ry day. |
お前たち説教者全員 喜んでなじっているが ダンスの教師たちを 言わせてれ いろんな面があるだろ ダンスにだって あんたたちを連れてく 天国の門へと 狂ってるぜ いつもじっと座っているなんて 悲しみに あんたたちも学べたなら 楽しいステップを (きっと幸せになれるぜ 踊れたなら ほんの6・7ステップでも) 始めよう 今日から! あんたたちもきっと気に入るさ: 一番の近道さ パラダイスへの 練習したなら さあ これがやるべきことだ... 簡単に言やあ なるようになるってことさ: 俺は建てるぜ パラダイスへの階段を 新しいステップを 毎日! そこに行ってやるぜ どれほど掛かっても どいてくれよ 俺は向かってるんだ! 俺は手にした ブルースを それに天の上はとても素敵なんだ: 靴よ! 進め 俺を運んでくれ あそこに! 俺は建てるぜ パラダイスへの階段を 新しいステップを 毎日 |
( 2019.05.02 藤井宏行 )