Silde den aften,der dug driver på Op.34-3 Otte Folkeviser |
夕暮れ深く 露の降りるとき 8つの民謡 |
Silde den aften,der dug driver på, udleder svenden sin ganger grå. Saddel af sølv og bidsel af guld; selv rider svenden så frydefuld. I bie mig vel. Månen er lys og natten klar, så mangefold glæde hans hjerte bar. Han bandt sin hest ud i rosenslund, han minded sin skønne jomfru på mund. I bie mig vel. “Vi ses vel atter en sommertid, der dagen er lang og natten blid. Vi ses vel atter så god en vår, at aldrig mere jeg fra dig går. I bie mig vel!” |
夕暮れ深く 露の降りるとき 若者が現れた 灰色の馬に乗って 銀の鞍に 金の手綱 走ってきたのだ とても陽気に しっかりと行け 月は明るく 夜は澄んでいた たくさんの喜びを彼は抱えていた 彼は繋いだ 馬をバラの茂みに 彼はキスした 美しい若い娘の口に しっかりと行け 「もう一度会おう 今度の夏に 日が長く 夜が穏やかなときに もう一度会おう すてきな春に もう決して君を離さないから しっかりと行け!」 |
( 2019.05.01 藤井宏行 )