TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Encantamiento    
  Seis canciones de cuna
魅力  
     6つの子守りの歌

詩: ミストラル (Gabriela Mistral,1889-1957) チリ
      

曲: グアスタヴィーノ (Carlos Guastavino,1912-2000) アルゼンチン   歌詞言語: スペイン語


Este niño es un encanto
parecido al fino viento:
si dormido lo amamanto,
que me bebe yo no siento.

Es más travieso que el río
y más suave que la loma:
es mejor el hijo mío
que este mundo al que se asoma.

Es más rico,más,mi niño
que la tierra y que los cielos:
en mi pecho tiene armiño
y en mi canto terciopelos...

Y es su cuerpo tan pequeño
como el grano de mi trigo;
menos pesa que su sueño;
no se ve y está conmigo.

この子は魅力的な子
よく似ています 繊細な風に:
眠っているとき 私はお乳をあげるけれど
私はほとんど感ません お乳を吸われていることを

お茶目なのです 川よりも
そしてやさしい 丘よりも:
ずっと良い子です 私の息子は
この世界よりも この子を見ることになる

豊かなのです ずっと 私の子は
大地よりも そして天よりも
私の胸の中で この子は持っています 貂の毛皮を
そして私の歌の中にベルベットを...

そしてこの子の体はとても小さいのです
私の小麦の粒のように
ずっと軽いのです あなたの夢よりも
誰にも見えず なのに私と一緒なのです


( 2019.04.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ