TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Barnens bön för fäderneslandet    
 
子供たちの祖国への祈り  
    

詩: トペリウス (Zachris Topelius,1818-1898) フィンランド
      

曲: アルヴェーン (Hugo Emil Alfvén,1872-1960) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


O,Gud,bevara vårt fädernesland
vårt dyra,älskade hem!
Vår freliga bygd,vår lugna strand,
o,Gud,beskyda dem!
Vår moders hydda,vår faders gård,
vår barndoms vagga,vår ungdoms vård,
beskärma dem med din hand!
Bevara vår fosterland!
Vi äro fattiga barn och små som blommor
på livets stig,och intet är,som vi här förmå,
allenast bedja till dig.
O,Gud,som hörer de spädas röst,var du vår stryka,
var du vår tröst,vårt värn,vårt ljus,vårt dygd!
Välsigna vår fosterbygd!

おお神さま お守りください 私たちの祖国を
私たちの大事な 愛された家を!
私たちの静かな村を 私たちの静かな岸辺を
おお神さま お守りください!
私たちの母の小屋を 私たちの父の農場を
私たちの幼い頃のゆりかごを 私たちの青春の悩みを
お包みください あなたの手で!
お守りください 私たちの祖国を!
私たちは哀れな子供たちでる 花のように小さな
私たちが生きて行く中 他には何もありません ここで
ただあなたに祈ることの他は
おお神さま この弱き者たちの声をお聞きになられるお方 私たちのものにおなりください
私たちの慰めに 私たちの護りに 私たちの光に 私たちの美徳に!
祝福ください 私たちの生まれた土地を!

( 2019.04.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ