TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


O dolce notte!    
 
おお甘美な夜よ!  
    

詩: ポンピーリ (Vittoria Aganoor Pompilj,1855-1910) イタリア
      

曲: チマーラ (Pietro Cimara,1887-1967) イタリア   歌詞言語: イタリア語


O dolce notte,
notte chiara
ad un'altra somigliante,
un'altra tanto lontana!

O lunghi sguardi,
o rotte parole,
O gioia nel cor compressa!
Mi ripeteva: Sempre! Sempre!

E l'anima beveva quella promessa,
e l'anima beveva quel veleno,
benedicendo la vita,
benedicendo l'amore!

Or egli,sotto il limpido sereno,
a un'altro core che innamorato cede,
sa ripeter la bugiarda parola
E un altro cor gli crede!

おお甘美な夜
澄んだ夜よ
もうひとつの夜と似た
もうひとつの はるか遠くの!

おお 遠い眼差しよ
おお 途絶えた言葉よ
おお喜びよ この抑圧された心の!
私に繰り返してきた:いつも!いつも!

そして魂は飲んだのだ その約束を
そして魂は飲んだのだ その毒を
祝福しながら 人生を
祝福しながら 愛を!

今 彼は穏やかな安らぎの下で
恋に落ちた別の心に
彼は知っている 繰り返す仕方を 偽りの言葉を
けれど別の心は彼を信じている!

( 2019.03.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ