TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The Latmian shepherd    
 
ラトミアの羊飼い  
    

詩: シャンクス (Edward Richard Buxton Shanks,1892-1953) イギリス
      Song for an unwritten play

曲: ガーニー (Ivor Gurney,1890-1937) イギリス   歌詞言語: 英語


The moon's a drowsy fool to-night,
Wrapped in fleecy clouds and white ;
And all the while Endymion
Sleeps on Latmos top alone.

Not a single star is seen :
They are gathered round their queen,
Keeping vigil by her bed,
Patient and unwearied.

Now the poet drops his pen
And moves about like other men :
Tom o' Bedlam now is still
And sleeps beneath the hawthorn'd hill.

Only the Latmian shepherd deems
Something missing from his dreams
And tosses as he sleeps alone.
Alas,alas,Endymion!

月は眠たげな愚か者だ 今宵は
ふわふわの雲に包まれて白い
そしてその間ずっとエンディミオンは
ラトモスの上で眠る 一人で

たったひとつの星さえ見えない
星たちは集まっているのだ 女王の周りに
寝ずの番をしているのだ 彼女のベッドのそばで
辛抱強く 飽きもせず

今 詩人はペンを落とす
そして動き回る 他の男たちのように
トム・オベッドラムはじっとして
そして眠る サンザシの丘の下で

ラトミアの羊飼いだけが考えている
何かが足りないと 彼の夢に
そして放り投げる 一人で眠るように
ああ ああ エンディミオンよ!

( 2019.03.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ