The Latmian shepherd |
ラトミアの羊飼い |
The moon's a drowsy fool to-night, Wrapped in fleecy clouds and white ; And all the while Endymion Sleeps on Latmos top alone. Not a single star is seen : They are gathered round their queen, Keeping vigil by her bed, Patient and unwearied. Now the poet drops his pen And moves about like other men : Tom o' Bedlam now is still And sleeps beneath the hawthorn'd hill. Only the Latmian shepherd deems Something missing from his dreams And tosses as he sleeps alone. Alas,alas,Endymion! |
月は眠たげな愚か者だ 今宵は ふわふわの雲に包まれて白い そしてその間ずっとエンディミオンは ラトモスの上で眠る 一人で たったひとつの星さえ見えない 星たちは集まっているのだ 女王の周りに 寝ずの番をしているのだ 彼女のベッドのそばで 辛抱強く 飽きもせず 今 詩人はペンを落とす そして動き回る 他の男たちのように トム・オベッドラムはじっとして そして眠る サンザシの丘の下で ラトミアの羊飼いだけが考えている 何かが足りないと 彼の夢に そして放り投げる 一人で眠るように ああ ああ エンディミオンよ! |
( 2019.03.17 藤井宏行 )