TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sudden light   Op.15-1  
  Four Poems
突然の光  
     4つの詩

詩: ロセッティ,ダンテ・ゲイブリエル (Dante Gabriel Rossetti,1828-1882) イングランド
    Poems  Sudden light

曲: レフラー (Charles Martin Loeffler,1861-1935) フランス→アメリカ   歌詞言語: 英語


  I have been here before,
   But when or how I cannot tell:
  I know the grass beyond the door,
   The sweet keen smell,
The sighing sound,the lights around the shore.

  You have been mine before,--
   How long ago I may not know:
  But just when at that swallow's soar
   Your neck turned so,
Some veil did fall,-- I knew it all of yore.

  Has this been thus before?
   And shall not thus time's eddying flight
  Still with our lives our love restore
   In death's despite,
And day and night yield one delight once more?

 私は以前 ここに来たことがある
  けれどいつ どうしてだったか私には分からない
 私は覚えている ドアの向こうの芝生を
  あの甘い 強い香りを
あのため息の音を 岸辺の周りの灯りを

 あなたはかつて 私のものだった -
  どれくらい昔だったか 思い出せないけれど
 だが あのツバメが舞い上がったとき
  あなたの首がそれを見上げた
ベールが降りた - 私はすべてを覚えていたはずなのに

 それはそんなに昔のことだったのか?
  できないのだろうか 時の渦を飛び越え
 なお私たちの人生に私たちの愛を蘇らせて
  死さえも乗り越えて
そして昼と夜とにもたらせないのか もう一度あの一つの喜びを?

( 2019.02.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ