TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Rocío    
  Seis canciones de cuna
露  
     6つの子守りの歌

詩: ミストラル (Gabriela Mistral,1889-1957) チリ
      

曲: グアスタヴィーノ (Carlos Guastavino,1912-2000) アルゼンチン   歌詞言語: スペイン語


Esta era una rosa
que abaja el rocío:
este era mi pecho
con el hijo mío.

Junta sus hojitas
para sostenerlo
y esquiva los vientos
por no desprenderlo.

Porque él ha bajado
desde el cielo inmenso
será que ella tiene
su aliento suspenso.

De dicha se queda
callada,callada:
no hay rosa entre rosas
tan maravillada.

Esta era una rosa
que abaja el rocío:
este era mi pecho
con el hijo mío.

それは一輪のバラでした
露を抱いた:
それは私の胸でした
私の息子を抱いた

花は閉ざします 小さな花びらを
露を抱いていようと
そして風をかわすのです
露を放さないように

なぜなら それは降りてきたからです
広大な天から
それがあれば 花は
息が止まるのです

幸せのあまり 花は
沈黙して 沈黙しています:
こんなバラは居ないでしょう どんなバラたちの中にも
これほど満たされた

それは一輪のバラでした
露を抱いた:
それは私の胸でした
私の息子を抱いた

( 2019.02.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ