TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ja ne skorblju   Op.87-9  
 
私は悲しまない  
    

詩: バリモント (Konstantin Dmitrevich Bal'mont,1867-1942) ロシア
      To--(1829) 原詩: Edgar Allan Poe ポー

曲: ミャスコフスキー (Nikolai Yakovlevich Myaskovsky,1881-1950) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Ja ne skorblju,chto moj zemnoj udel
Zemnogo malo znal samozabven’ja,
Chto son ljubvi davnishnej otletel
Pered vrazhdoj edinogo mgnoven’ja.
Skorblju ja ne o tom,chto v bleske dnja
Menja schastlivej nishchij i ubogij,
No chto zhaleesh’ ty,moj drug,menja.
Idushchego pustynnoju dorogoj.

私は悲しまない 自分のこの世の運命が
地上ではほとんど忘れ去られたものであっても
愛の夢がすっかり消え去ったとしても
一瞬の敵意の前に
私は悲しまない 日々の輝きのうちに
私よりも幸せでも 貧しい者や惨めな者が
だが 憐れまれることは悲しい わが友よ 私が
通りすがりの者たちに

( 2019.02.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ