TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Les caresses    
 
愛撫  
    

詩: リシュパン (Jean Richepin,1849-1926) フランス
    Les Caresses - 2. Thermidor 20 Tes paroles ont des musiques cristallines

曲: デュポン (Gabriel Édouard Xavier Dupont,1878-1914) フランス   歌詞言語: フランス語


Tes paroles ont des musiques cristallines.
Rien qu'à les écouter,que de fois j'ai joui !
Je pâme,les yeux clos,et presque évanoui,
Quand,pour me parler bas,dans le cou,tu t'inclines.

Ce n'est pas de ton souffle embaumant les pralines
Que je me grise alors ; c'est du ton inouï
Que tu mets dans un mot quelconque,un simple oui.
Ta bouche a des façons de prononcer câlines.

Voilà ce qui me fait tous les sens engourdis.
Je t'écoute,mais sans savoir ce que tu dis,
Comme si tu parlais une langue inconnue ;

Je me laisse couler dans l'extase; et je sens
Une invisible main passer sur ma peau nue,
Car tes paroles même ont des doigts caressants.

あなたの言葉はクリスタルの音楽
ひたすら耳傾けて 何度私は楽しんできたことか!
私は心奪われ 目を閉じ そしてほとんど気を失いそうだった
私に小声で話そうと首を曲げ あなたがお辞儀をするとき

それはあなたの吐息を香らすプラリネではない
私は酔いしれてさせる それは聞こえない音
あなたが言葉に時々織り込む 単純な「ウィ」は
あなたの口には愛らしい発音のマナーがある

それが私がしびれさせるのだ
私はあなたに耳を傾ける あなたが何を言っているのかも分からず
まるであなたが未知の言語を話しているかのように

私は自らをエクスタシーに沈める そして私は感じるのだ
見えない手が私の素肌を撫でているように
なぜならあなたの言葉には愛撫する指があるのだから

( 2019.01.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ