O Glocken,böse Glocken Op.5-1 Zwei Lieder auf den Tod eines Kindes |
おお鐘よ ひどい鐘 ひとりの子の死に寄せる2つの歌 |
O Glocken,böse Glocken,habt schweren,dumpfen Klang ihr stöhnet meiner Süßen den Totengang. O Tod,du finstres Rätsel,mit steinernem Gesicht! Wie sich am Fels die Woge,an dir mein Denken bricht! Die Tränen machen müde,die Augen fallen zu, o könnt' ich schlafen,Kindchen,so tief wie du. |
おお鐘よ ひどい鐘 重い 鈍い音の お前は響かせる 私の愛する子の 葬送の歌を おお死よ 暗い謎よ 石のような顔をした! まるで岩の上の波のように お前の上で私の思いは砕けるのだ! 涙が疲れさせる この目からこぼれ落ち おお 私も眠れたなら 愛し子よ ぐっすりとお前のように |
( 2019.01.27 藤井宏行 )