TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Jeg ser dig med min Tanke   Op.2-5  
  Fem Sange
私はあなたに会う 思いと共に  
     5つの歌

詩: モルベク (Christian Molbech,1783-1857) デンマーク
      

曲: バッケル=グロンダール (Agathe Ursula Backer-Grøndahl,1847-1907) ノルウェー   歌詞言語: デンマーク語


Jeg ser dig med min Tanke,jeg ser dig med min Sjæl,
med Længse lens tungsindige Øie;
jeg ser dig i det Fjerne; men beder jeg,o dvæl!
Da flygter du som Solen bag Høie.

Du fører mine Drømmes livsalige Chor,
med Strængespil og tonende Sange,
din Stemme kan jeg høre,jeg ser dit lette Spor,
lig Hindens,den man aldrig kan fange.

Og havde jeg en Ganger,som Fuglen saa snel,
med Vinger og flyvende Manke
jeg naaed dig dog aldrig,jeg red din før i hjæl,
thi du er mere let end en Tanke.

Jeg ser dig i det Fjerne,ved Dagen og ved Nat.
Men helst dog,naar jeg vandrer alene,
hvor Nattergalen slaar i det sommergrønne Krat,
og Bølgen sagte risler blandt Stene.

Da klinger over Vandet en Gjenlyd af din Røst,
og kalder mine Drømme didover,
jeg folgerak! men finder ikkun den tomme Kyst
og hører kun de sukkende Vover.

私はあなたに会う 思いと共に 私はあなたに会う 私の魂と共に
長い長い憂いの目で
私はあなたに会う 遠いところで けれど私は祈る おお何と!
あなたは逃げるのだ 空高い太陽のように

あなたは導く 私の夢の豊かなコーラスを
弦の響きと響き渡る歌声と共に
あなたの声が私には聞こえる あなたの光の軌跡が見える
まるで霞のように それは捕まえることができないのだ

そして私にもし駿馬があっても 鳥のように素早く
翼とひらめくたてがみを持っている
私はあなたには追い付けない あなたを追い越せないのだ
あなたはずっと速いから この想いよりも

私はあなたに会う 遠くで 昼も夜も
だがそれでも 私が一人で歩くとき
ナイチンゲールがさえずる緑の茂みのそばを
そして波がそっと石の間に打ち寄せるところを

そのとき水はあなたの声の音を響かせる
そして叫ぶのだ 私の夢の終焉を
私は追い求める!けれど見つからない 空の岸辺は
聞こえるのはただため息の声だけ

( 2019.01.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ