TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Le front aux vitres    
  Six poèmes de Paul Eluard
額を窓に押し当てる  
     ポール・エリュアールの6つの詩

詩: エリュアール (Paul Éluard,1895-1952) フランス
    L'Amour la poésie (1929) - Premièrement 22 Le front aux vitres comme font les veilleurs de chagrin

曲: オーリック (Georges Auric,1899-1983) フランス   歌詞言語: フランス語


Le front aux vitres comme font les veilleurs de chagrin
Ciel dont j’ai dépassé la nuit
Plaines toutes petites dans mes mains ouvertes
Dans leur double horizon inerte indifférent
Le front aux vitres comme font les veilleurs de chagrin
Je te cherche par delà l’attente
Par delà moi même
Et je ne sais plus tant je t’aime
Lequel de nous deux est absent.

額を窓に押し当てる まるで悲しみの監視員たちのように
ぼくが夜を過ごした天
小さな平野 ぼくの開いた手の中の
生気なく無関心な二重の地平線の間にある
額を窓に押し当てる まるで悲しみの監視員たちのように
ぼくはあなたを探している 期待の彼方に
自分をはるかに越えて
そしてぼくにはもう分からない こんなにあなたを愛しているのに
ぼくたちのうちどちらが居なくなってしまったのかが

( 2019.01.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ