Je te l’ai dit pour les nuages Six poèmes de Paul Eluard |
ぼくはあなたにそれを告げた 雲のために ポール・エリュアールの6つの詩 |
Je te l’ai dit pour les nuages Je te l’ai dit pour l’arbre de la mer Pour chaque vague pour les oiseaux dans les feuilles Pour les cailloux du bruit Pour les mains familières Pour l’œil qui devient visage ou paysage Et le sommeil lui rend le ciel de sa couleur Pour toute la nuit bue Pour la grille des routes Pour la fenêtre ouverte pour un front découvert Je te l’ai dit pour tes pensées pour tes paroles Toute caresse toute confiance se survivent. |
ぼくはあなたにそれを告げた 雲のために ぼくはあなたにそれを告げた 海の木のために ひとつひとつの波のために 葉ぬらの中の鳥たちのために 音を立てる小石のために 親しい手のために 顔や風景になる目のために そして眠りその目を空の色にする 酔いしれる夜のために 道の格子のために 開いた窓のために 剥き出しの額のために ぼくはあなたにそれを告げた あなたの思いのために あなたの言葉のために すべての愛撫が すべての信頼は生き残るのだと |
( 2019.01.21 藤井宏行 )