Das zerbrochene Ringlein |
壊れた指輪 |
In einem kühlen Grunde, Da geht ein Mühlenrad, Mein' Liebste ist verschwunden, Die dort gewohnet hat. Sie hat mir Treu versprochen, Gab mir ein'n Ring dabei, Sie hat die Treu gebrochen, Mein Ringlein sprang entzwei. Ich möcht' als Spielmann reisen Weit in die Welt hinaus, Und singen meine Weisen Und gehn von Haus zu Haus. Ich möcht' als Reiter fliegen Wohl in die blut'ge Schlacht, Und stille Feuer liegen Im Feld bei dunkler Nacht. Hör' ich das Mühlrad gehen, Ich weiß nicht,was ich will, Ich möcht' am liebsten sterben, Da wär's auf einmal still. |
とある涼しい谷間 そこには回ってる 水車が 私の愛しい人はもういない かつてそこに住んでいたあの人は 彼女は私に誠を誓い 私に指輪をひとつくれた 彼女はその誠を破り 私の指輪は二つに割れた 私は願う 吟遊詩人として旅立つことを はるか はるか遠い国へと そして歌うのだ 自分の道を そして巡るのだ 家から家へと 私は願う 騎兵となって飛び立つことを きっと 血生臭い戦場へと そして静かな炎に横たわるのだ 戦場で 暗い夜に 聞こえてくる あの水車の回る音が 私には分からない どうしたらいいか 私はむしろ死んでしまいたい それでいっぺんに静かになれるのだ |
( 2019.01.14 藤井宏行 )