Colloque sentimental |
わびしい会話 |
Dans le vieux parc solitaire et glacé Deux formes ont tout à l'heure passé. Leurs yeux sont morts et leur lèvres sont molles, Et l'on entend à peine leurs paroles. Dans le vieux parc solitaire et glacé Deux spectres ont évoqué le passé. -Te souvient-il de notre extase ancienne? -Pourquoi voulez-vous donc qu'il m'en souvienne? -Ton coeur bât-il toujours à mon seul nom? -Toujours vois-tu mon âme en rêve? - Non. -Ah! Les beaux jours de bonheur indicible Où nous joignions nos bouches: - C'est possible. -Qu'il était bleu,le ciel,et grand l'espoir! -L'espoir a fui,vaincu,vers le ciel noir. Tels ils marchaient dans les avoines folles, Et la nuit seule entendit leurs paroles. |
ひとけのない凍てつく夜の公園を ふたりの影が通り過ぎて行った 瞳には生気なく 唇はゆるみ 言葉もほとんど聞き取れない ひとけのない凍てつく夜の公園で ふたりの亡霊は昔を思い出している -ぼくらのなつかしい陶酔の日々を覚えてるかい? -どうして私に思い出させたいの? -ぼくの名前を聞くと今でも胸がときめくかい? いつもぼくを夢に見るかい? -いいえ -ああ、言い尽くせない幸福の日々よ ぼくらが初めてくちびるを合わせた日!-そうだったかしら -なんて空が青かったことか。ぼくらの希望は大きかったことか -希望は逃げ去り、破れ果てたわ。黒い空へと こんな風にふたりはカラス麦の中を歩いて行った 夜だけがふたりの言葉を聞いていた |
( 2019.01.13 藤井宏行 )