TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Closing doors    
 
閉ざされるドア  
    

詩: バックス (Sir Arnold Edward Trevor Bax,1883-1953) イギリス
      Closing doors 原詩: Fiona Macleod マクラウド,From the Hills of Dream

曲: バックス (Sir Arnold Edward Trevor Bax,1883-1953) イギリス   歌詞言語: 英語


Eilidh,Eilidh,Eilidh,heart of me,dear and sweet
In dreams I am hearing the whisper,the sound of your running feet
that like the sea-hoofs beat a music by day and night,Eilidh,
On the sands of my heart,my sweet.

O sands,of my heart,what wind moans low along thy shadowy shore?
Is that the deep seaheart I hear with the dying sob at its core?
Each dim lost wave that lapses is like a closing door:
'Tis closing doors they hear at last who soon shall hear no more,
who soon,soon shall hear no more,my grief,no more!
Eilidh,Eilidh,Eilidh!

Come home to the heart of me! 'tis pain I am having ever,
Eilidh,the pain that will not be.
Come home,come home,for closing doors are like the waves of the sea;
once closed,they are closed forever,
Eilidh,lost lost,lost for you and me.

エリッド エリッド エリッド わが心のひと 愛しくて優しい
夢の中で私は聞いている ささやきを あなたの走る足音を
それはまるで海の蹄が鳴らす音楽のよう 昼も夜も エリッド
私の心の砂の上に わが愛しのひとよ

おお砂よ 私の心の 何の風が小声で呻いているの あなたの陰った岸辺で?
あれは深い海の心でしょうか 私が聞いているのは その真ん中のかすかなすすり泣きと?
暗い消えゆく波が打ちつけるのは まるで閉ざされるドアのよう
あれは閉ざされるドア 最後に聞こえてきて やがてもうこれ以上聞こえなくなる
それはもうすぐ もうこれ以上聞こえなくなる 私の悲しみよ もうこれ以上!
エリッド エリッド エリッド!

帰ってきて 私の心に! この痛みを私はずっと抱えている
エリッド なくなっているはずの痛みを
帰って 帰って 閉ざされるドアは海の波のようだから
一度閉じられれば それは永遠に閉ざされたままなのです
エリッド 失われる 失われる 失われるのです あなたと私には

( 2019.01.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ