La rencontre |
めぐり合い |
Le jour où je vous vis pour la première fois, Vous aviez un air triste et gai : dans votre voix Pleuraient des rossignols captifs,sifflaient des merles ; Votre bouche rieuse,où fleurissaient des perles, Gardait à ses deux coins d'imperceptibles plis ; Vos grands yeux bleus semblaient des calices remplis Par l'orage,et séchant les larmes de la pluie A la brise d'avril qui chante et les essuie ; Et des ombres passaient sur votre front vermeil Comme un noir papillon dans un rais de soleil. |
あの日 ぼくがあなたを初めて見たとき あなたは悲しげにも陽気にも見えた あなたの声の中には 捕らわれのナイチンゲールが さえずるブラックバードが あなたのほほ笑む口には真珠が咲いていて 両端には目に見えない折り目があった あなたの大きな青い瞳はまるで満たされた聖杯のように見えた 嵐のもとの そして乾かしている 雨の涙を 歌いながらそれを拭う四月のそよ風とともに 影が通って行く あなたの赤らんだ額の下を まるで黒い蝶のように 日の光の中の |
( 2019.01.11 藤井宏行 )