TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Spleen    
 
憂鬱(Spleen)  
    

詩: ヴェルレーヌ (Paul Verlaine,1844-1896) フランス
    Romances sans paroles - Aquarelles 2 Spleen

曲: ボルド (Charles Bordes,1863-1909) フランス   歌詞言語: フランス語


Les roses étaient toutes rouges,
Et les lierres étaient tout noirs.

Chère,pour peu que tu te bouges,
Renaissent tous mes désespoirs.

Le ciel était trop bleu,trop tendre,
La mer trop verte et l'air trop doux.

Je crains toujours _ ce qu'est d'attendre! _
Quelque fuite atroce de vous.

Du houx à la feuille vernie
Et du luisant buis,je suis las,

Et de la campagne infinie,
Et de tout,fors de vous,hélas!

まわりのバラはみな赤く
まわりのツタはみな黒かった

恋人よ、お前がちょっとでも動くだけで
ぼくの昔の絶望がみな甦ってくる

空はあまりにも青く、そして穏やか
海は碧く、そして風は優しいのに

ぼくはいつも恐れてる、待つってこういうことなのか!
つれないきみがいつかいなくなってしまうことを

つややかに光る葉っぱのヒイラギにも
輝くツゲの木にもぼくは飽きてしまった

そしてこの果てしない野原にも
何もかも飽きた、きみ以外には ああ!


( 2019.01.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ