TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Skyar   Op.105-1  
  Fyra Tagore-sånger
雲  
     4つのタゴールの歌

詩: ルーネベリ,ニーノ (Nino Runeberg,1874-1934) フィンランド
      Clouds heap upon clouds and it darkens 原詩: Rabindranath Tagore タゴール,The Gardener(園丁),18

曲: メラルティン (Erkki Melartin,1875-1937) フィンランド   歌詞言語: スウェーデン語


Skyar hopas på skyar och det mörknar.
O kärlek,varför måste jag vänta
invid dörren ensam och allena?

Under den bullrande tiden för dagens möda
går jag bland mängden;
men uti dessa dunkla ensamma stunder
hoppas jag blott på dig.

När du icke visar dig mer
när du lämnar mig allen
då vet jag ej,hur jag det långa,
långa regnets stunder fördriva skall.

Jag stirrar dit bort mot ljuset på himlen
och min själ vandrar klagande
med viddens rastlösa vind.

雲は雲の上に集まり 暗くなってゆく
おお愛する人よ なぜ私は待たねばならぬのか?
ドアの前で ひとりぼっちで?

騒々しい時間の間に 昼間の仕事の
私は行く 群衆の中に
けれど この暗い孤独な瞬間には
私は望んでいる あなたのことだけを

あなたが姿を見せてくれないと
あなたが私を捨て去ってしまっているとき
私には分からない どれほど長い
長い雨の時を過ごさねばならぬのかが

私は見つめている 空の光を
私の魂は行く 不安になりながら
休むことのない風とともに

( 2018.12.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ