TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Guter Rat   Op.85-7  
  Sieben Gedichte
善き忠告  
     7つの詩

詩: ビーアバウム (Otto Julius Bierbaum,1865-1910) ドイツ
      

曲: シンディング (Christian Sinding,1856-1941) ノルウェー   歌詞言語: ドイツ語


Mach dich von Sehnsucht frei und leb im Licht!
Haus nicht im Träumerschloß mit Spiegelwänden!
Du glaubst,das ist die Welt,was sie dir blenden,--
Ach nein,die Welt,mein Junge,ist das nicht.

Es ist ein tückisches Spiel des schiefen Schliffs
Und oft wohl gar Betrug,was sie dir zeigen.
Hinaus! Schlag sie entzwei,aufs Pferd zu steigen
Beherzten Sprungs und festen Zügelgriffs!

Hussa Galopp! Und mitten in die Welt!
Sei nur Sankt Jörg,und du findst Ungeheuer
Und schreitst durch Teufelsflut und Drachenfeuer
Zu einem schönen Kind,das dir gefällt
Und dir zum Lohn für deine Abenteuer
Die holdste Frucht aus Gottes großer Scheuer,
Den vollen Mund zum Kuß entgegenhält.

自分を憧れから解放して 暮らすのです 光の中に!
家に 鏡の壁を持つ夢の城ではなく!
あなたはそれが世界だと思っています 自分の目をくらましているものが
ああ違うのです 世界は 少年よ そんなものではありません

それは危険なゲームです ねじ曲がった斜面の
そしてしばしば偽りが 世界があなたに示す
行いましょう!真っ二つに打ち破り 馬に乗って
勇敢に飛び乗って しっかりと手綱を握って!

ホイサ ギャラップ!さあ世界の真ん中へ!
聖ヨルグだったなら あなたはモンスターを見つけるでしょう
そして歩くのです 悪魔の潮とドラゴンファイアを越えて
あなたの愛する美しいひとのもとへと
そしてあなたに 冒険の報酬として
最も甘い果実が 神さまの偉大なる蔵の中から
ふっくらした口が くちづけを与えるための

( 2018.11.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ