Kälte Op.85-5 Sieben Gedichte |
冷たさ 7つの詩 |
Meine armen Veilchen sind erfroren, Liegen nun im Schnee vorm Fenster draußen, Naß und duftlos. Meine holde Hoffnung Ist gestorben. Einsam weiter durch das leere Leben, Mit erfrornem Herzen einsam weiter! Irgendwo in einem tiefen Walde Sink ich nieder. |
私の哀れなスミレたちは凍え死んだ 横たわっている 窓の外の雪の中に 濡れて香りも失せて 私の甘い希望も 死んだ ただひとり この空虚な暮らしを過ごし この凍った心で ただひとりまた! どこか 深い森の中 私は沈んで行く |
( 2018.11.24 藤井宏行 )