TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Pevets   Op.29-2  
  Sem' stikhotvorenii A. Pushkina
歌い手  
     プーシキンの7つの詩

詩: プーシキン (Aleksandr Sergeyevich Pushkin,1799-1837) ロシア
      Певец (1816)

曲: メトネル (Nikolay Karlovich Medtner,1880-1951) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Slykhali l’ vy za roshchej glas nochnoj
Pevtsa ljubvi,pevtsa svoej pechali?
Kogda polja v chas utrennij molchali,
Svireli zvuk unylyj i prostoj
Slykhali l’ vy,slykhali l’ vy?

Vstrechali l’ vy v pustynnoj t’me lesnoj
Pevtsa ljubvi,pevtsa svoej pechali?
Priskorbnuju l’ ulybku zamechali,
Il’ tikhij vzor,ispolnennyj toskoj,
Vstrechali vy,vstrechali vy?

Vzdokhnuli l’ vy,vnimaja tikhoj glas
Pevtsa ljubvi,pevtsa svoej pechali?
Kogda v lesakh vy junoshu vidali,
Vstrechaja vzor ego potukhshikh glaz,
Vzdokhnuli l’ vy,vzdokhnuli l’ vy?

あなたは聞いたか 木立の間の夜の声を
愛の歌手が自らの悲しみを歌うのを?
野が 朝の沈黙にある時
鈍く 簡素な笛の音がするのを
あなたは聞いたか あなたは聞いたか?

あなたは出会ったのか さびれた森の暗闇の中で
愛の歌手が自らの悲しみを歌うのに?
嘆いているか ほほ笑んでいるか見届けたのか
穏やかな眼差しか それとも悲しげだったのか
あなたは出会ったのか あなたは出会ったのか?

あなたはため息ついたか あの優しい声を聞いて
愛の歌手が自らの悲しみを歌うのを?
森の中であなたがあの若い男を見たとき
そのやつれた眼差しを見た時に
あなたはため息ついたのか あなたはため息ついたのか?

( 2018.11.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ