Rêvons,c'est l'heure |
夢を見ようよ、今がその時だ |
La lune blanche luit dans les bois. De chaque brahche part une voix sous la ramée. O bien aimée.... L'étang reflète, profond miroir, la silhouette du saule noir où le vent pleure. Rêvons,c'est l'heure. Un vaste et tendre apaisement semble descendre du firmament que l'astre irise. C'est l'heure exquise! |
真っ白な月が 森に輝き 枝々からは声が漏れてくる 大きな枝の間を通り抜けて おお、愛する人... 池の水は映している 深い鏡のように この黒い柳の木々のシルエットを 風がすすり泣いている 夢を見ようよ、今がその時だ 深遠で穏やかな静寂が 降ってくるようだ 空の上から 月は虹色に輝いている なんて素敵な時なんだ |
フォーレやアーンの曲がよく知られているヴェルレーヌの「やさしき歌(良き歌)」の中の一篇。マスネはソプラノとテナー(またはアルト)のデュエット曲にしています。
( 2018.11.23 藤井宏行 )