Der er et yndigt land FS110 |
ここにいとおしき国がある |
Der er et yndigt land, det står med brede bøge, nær salten Østerstrand; det bugter sig i bakke,dal, det hedder gamle Danmark, og det er Frejas sal. Dér sad i fordums tid de harniskklædte kæmper, udhvilede fra strid; så drog de frem til fjenders mén, nu hvile deres bene bag højens bavtasten. Det land endnu er skønt, thi blå sig søen bælter, og løvet står så grønt; og ædle kvinder,skønne møer og mænd og raske svende bebo de danskes øer. Hil drot og fædreland! Hil hver en danneborger. som virker,hvad han kan! Vort gamle Danmark skal bestå så længe bøgen spejler sin top i bølgen blå. |
ここにいとおしき国がある それは立っている 広い浜辺と共に 塩に満ちた東の岸辺のそば そこには風が吹く 丘に 谷間に そこは呼ばれる 古きデンマークと そしてフレイアの大広間なのだ そこには座っていた いにしえの時代に 甲冑を身に着けた戦士たちが 体を休めようと 戦から そして彼らは敵目がけて突進し 今 その骨は安らいでいる 小高い塚の碑の陰で その地は今も美しい とても青く 海は広がり そして木の葉は茂る とても緑に 高貴な女性たちが 愛らしき乙女たちが そして男たちが 快活で勇敢な 暮らしているのだ デーンの島々に 万歳 王よ 父なる国よ! 万歳 デーンの民よ 彼らは努めるのだ 彼らの為すべきことを! われらが古きデンマークは在り続ける 岸辺が映し出し続ける限り その頂を 青い波の中に |
デンマークの国歌と同じ歌詞につけた作品。ニールセンのものは合唱曲として今もしばしば取り上げられています。
( 2018.11.06 藤井宏行 )