TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Hochzeitsbraten   Op.104 D 930  
 
結婚式の焼き肉  
    

詩: ショーバー (Franz Adolf Friedrich von Schober,1796-1882) オーストリア
      

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Therese:
 Ach liebes Herz,ach Theobald,
 Laß dir nur diesmal raten,
 Ich bitt' dich,geh' nicht in den Wald,
 Wir brauchen keinen Braten.

Theobald:
 Der Stein ist scharf,ich fehle nicht,
 Den Hasen muß ich haben.
 Der Kerl muß uns als Hauptgericht
 Beim Hochzeitschmause laben.

Therese:
 Ich bitt' dich,Schatz'.

Theobald:
 Ich geh' allein.

Therese:
 Sie hängen dich!

Theobald:
 Was fällt dir ein!

Therese:
 Allein kann ich nicht bleiben.

Theobald:
 Nun gut,so magst du treiben.

Therese:
 Wo steckt er denn?

Theobald:
 Hier ist der Ort.

Therese:
 Gsch,gsch! Prr,prr!

Theobald:
 Jetzt treibe fort.
 Jetzt hier im Kraut.
 Jetzt im Gebüsch.
 Nur nicht so laut!

Therese:
 Nur immer frisch!

Kaspar:
 Horch! horch! horch! horch!

Theobald:
 Nur still,nur still!

Kaspar:
 Potz Blitz,was soll das sein?
 Ich glaub',sie jagen.
 Da schlag' der Hagel drein!

Theobald:
 Still! still!

Therese:
 Nur aufgepaßt!

Kaspar:
 Potz Blitz!

Theobald:
 Da sprach ja wer?

Therese:
 Was du nicht hörst!
 Gsch,gsch! Prr,prr!

Kaspar:
 Der kommt nicht aus,
 Den sperr' ich ein.

Theobald:
 Es wird der Wind gewesen sein.

Therese:
 O Lust,ein Jägersmann zu sein!
 Gsch,gsch! Prr,prr!
 Ein Has',ein Has'!

Theobald:
 Da liegt er schon!

Kaspar:
 Nun wart',Halunk,dich trifft dein Lohn!

Theobald:
 Welch Meisterschuß,
 Grad' in die Brust.

Kaspar:
 Du Galgenstrick,du Enakssohn,
 Du Haupthalunk',dich trifft dein Lohn!

Therese:
 O sieh! den feisten,feisten Rücken,
 Den will ich trefflich spicken.

Therese,Theobald:
 O Lust,o Lust,
 O süße Jägerlust.

Kaspar:
 Halt Diebsgepack! halt! halt!

Therese,Theobald:
 Nun ist es aus.

Kaspar:
 Den Hasen gebt,die Büchs' heraus.

Theobald:
 Ich muß...

Kaspar:
 ...in's Loch!

Therese:
 Ich will,ich will...

Kaspar:
 ...in's Arbeitshaus!

Therese,Theobald:
 O weh! o weh!
 Mit uns ist's aus.

Kaspar:
 Ich treib' euch schon das Stehlen aus.

Therese,Theobald:
 Herr Jäger,seid doch nicht von Stein,
 Die Hochzeit sollte morgen sein.

Kaspar:
 Was kümmert's mich!

Theobald:
 Mit Most will ich Euch reich verseh'n.

Therese:
 Und ich,ich strick' Euch einen Beutel.

Therese,Theobald:
 O hört,o hört!

Kaspar:
 Das Mädchen ist verzweifelt schön,
 Nein,nein,'s ist alles eitel.

Therese,Theobald:
 Und dieser Thaler weiß und blank,
 Laßt ihr uns geh'n,
 Sei Euer Dank,
 O hört,o hört!
 Ach! statt den Hasenrücken
 Muß ich/sie den Jäger spicken.

Kaspar:
 Sie ist doch zum Entzücken,
 Ich muß ein Aug' zudrücken.
 Nun wohl,weil ernstlich ihr bereut,
 Und 's erstemal im Forste seid,
 Mag Gnad' für Recht heut' walten,
 Ihr möget Hochzeit halten.

Theobald:
 O tausend Dank!

Therese:
 O lieber Herr!

Therese,Theobald:
 Gebt uns zur Hochzeit doch die Ehr'!

Kaspar:
 Es sei,ich komme morgen,
 Für 'n Braten will ich sorgen.

Alle:
 Lebt wohl,lebt wohl bis morgen.

Therese,Theobald:
 Das Herz ist frei von seiner Last,
 Wir haben Hochzeit und 'nen Gast,
 Und obendrein den Braten,
 So sind wir gut beraten;
 La la la la la.

Kaspar:
 Hol' euch der Fuchs,ich wäre fast
 Der Bräut'gam lieber als der Gast,
 Sie ist kein schlechter Braten,
 Der Kerl ist gut beraten;
 La la la la la.

テレーズ:
 ああ 大好きなあなた ああ テオバルト
 あなたに今度だけは忠告させてね
 お願いだから 森には行かないで
 あたしたち 肉はいらないから

テオバルト:
 銃は完璧 逃しはしないさ
 ウサギはぼくが捕まえてやるよ
 そいつがぼくらのメインディッシュになるんだ
 披露宴のごちそうの

テレーズ:
 お願い あなた

テオバルト:
 ぼくはひとりで行くよ

テレーズ:
 縛り首にされちゃうわ!

テオバルト:
 何てこと考えるんだ!

テレーズ:
 一人じゃあたし ここに居られないわ

テオバルト:
 よし それじゃ君は追い立て役だ

テレーズ:
 ウサギはどこなの?

テオバルト:
 ほら あの場所さ

テレーズ:
 シッ シッ!プルル プルル!

テオバルト:
 さあ叩け あそこを
 さあ ここの草の中だ
 さあ 茂みの中だ
 そんなに大声を出さずにね!

テレーズ:
 でもしっかりとね!

カスパール:
 何だ!何だ!何だ!何だ!

テオバルト:
 静かに 静かにね!

カスパール:
 こんちくしょうめ ありゃ何だ?
 奴ら 狩をしてるようだが
 そこで雹に打たれちまえ!

テオバルト:
 静かに 静かにね!

テレーズ:
 気を付けて!

カスパール:
 こんちくしょうめ!

テオバルト:
 しゃべったのかな 誰か?

テレーズ:
 何も聞こえないでしょ!
 シッ シッ!プルル プルル!

カスパール:
 出てかねえな
 なら俺が止めてやる

テオバルト:
 あれは風だな きっと

テレーズ:
 楽しいわ 狩人になるのって!
 シッ シッ!プルル プルル!
 ウサギよ ウサギよ!

テオバルト:
 そら もう仕留めたぞ!

カスパール:
 待ちやがれ 泥棒め 落とし前はつけて貰うぜ!

テオバルト:
 見事な一撃だ
 一発で胸を

カスパール:
 悪党め ろくでなしめ
 泥棒め 落とし前はつけて貰うぜ!

テレーズ:
 おお見て この丸々とした背中
 すごくおいしく味付けしてやるわ

テレーズ・テオバルト:
 おお楽しい おお楽しい
 おおステキな狩のよろこび

カスパール:
 待ちやがれ 泥棒カップルめ やめろ やめろ!

テレーズ・テオバルト:
 しまった

カスパール:
 ウサギをよこせ 銃を捨てろ

テオバルト:
 もちろんです...

カスパール:
 ...ブタ箱行きだ!

テレーズ:
 そうします そうします...

カスパール:
 ...刑務所行きだ!

テレーズ・テオバルト:
 うぁぁ!うぁぁ!
 わたしたちは おしまいだ

カスパール:
 俺が叩き直してやる そのねじれた根性を

テレーズ・テオバルト:
 狩人の旦那 どうかお慈悲を
 結婚式は明日なんです

カスパール:
 そんなの関係ねえ!

テオバルト:
 お酒であなたをたっぷりもてなしますから

テレーズ:
 そしてわたしはあなたにお財布を縫いましょう

テレーズ・テオバルト:
 おお聞いて 聞いてください!

カスパール:
 この女 ベッピンだなあ
 だめだ だめだ すべてムダだ

テレーズ・テオバルト:
 それからこの白くてピカピカの銀貨も
 わたしたちを見逃してくださったら
 お礼にさしあげましょう
 おお聞いて 聞いてください!
 ああ!このウサギを料理する代わりに
 この狩人を何とかしなくては

カスパール:
 この女 むちゃくちゃそそるぞ
 ここは目をつぶらにゃなるまい
 よかろう 真剣に反省しとるようだし
 初めてこの森に入ったんだしな
 見逃してやろう 今日のところは
 お前ら 結婚するが良い

テオバルト:
 おお ありがとうございます!

テレーズ:
 おお 御親切な旦那さま

テレーズ・テオバルト:
 私たちの結婚式に来て頂けますか!

カスパール:
 いいとも 明日また来るとしよう
 肉の焼け具合も気がかりだしな

全員:
 さようなら またあした

テレーズ・テオバルト:
 心は彼の重圧から解放されて
 結婚できるし お客も増えた
 それに何より焼肉だ
 わたしたち ほんとにラッキーだなあ
 ラ・ラ・ラ・ラ・ラ

カスパール:
 くたばりやがれ 俺はどっちかってーと
 客より花婿の方になりてえぞ
 この女 悪くない料理だぜ
 こいつめ うまいことやりやがって
 ラ・ラ・ラ・ラ・ラ


ハイドンやモーツァルト、そして(意外にも)ベートーヴェンのようにはおちゃらけた歌をあまり書かなかったシューベルトにあっては、このソプラノ、テナー、バリトンによる三重唱はかなり異色な作品と言えましょう。しかもあのどんよりと重たい歌曲集「冬の旅」と同時期の作品と聞くと何とも不思議な感じがします。詞はシューベルトの友人ショーバーですので、恐らくは身内の慰みのための音楽でしょうか。結婚式を翌日に控えたテレーズとテオバルトのカップル、披露宴の料理のために森にウサギを密猟に入ります。うまいこと仕留めたのもつかの間、森の番人のカスパールにつかまり、あわやブタ箱行きのピンチ、しかしテレーズの美しさにくらっときた森番、ついついデレっとなって二人をお目こぼしです。結婚式に招待されることとなったカスパール、ついでに焼肉の面倒も見ると大張り切りです。でも本当は招待客でなくて花婿の方になりたかったとポツリ。
この三重唱、けっこうシューベルトの作品の中でも愛されているのか、録音もたくさんあります。なかでもローテンベルガー、ゲッダ、ベリーの芸達者3人を揃えたEMI録音はオペレッタのようでとても楽しい聴きもの。ソプラノの「プルル」が楽しげです。

( 2018.10.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ