TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ständchen   Op.139-1  
  Fünf deutsche Lieder
セレナーデ  
     5つのドイツ歌曲

詩: ジムロック (Karl Joseph Simrock,1802-1876) ドイツ
      

曲: シュポーア (Louis Spohr,1784-1859) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Atme nur leise,
zieh ich die Kreise
hier um dein kleines befriedetes Haus;
schwebende Töne,
schaukelt die Schöne
nicht aus dem goldigen Schlummer heraus.

Säus'le gelinde,
blühende Linde,
wecke sie nicht aus dem lieblichen Traum;
dass sich den Tönen
liebend versöhnen
mag dein Geflüster,du kosender Baum.

Träume sind Lieder,
die dir hernieder
singen die Sterne vom himmlischen Land;
Lieder sind Träume,
spielende Reime,
machen mein innerstes Wünschen bekannt.

Drum in die Lieder
immer und wieder
stiehlt sich dein lieblicher Name so gern:
Selige,Reine,
wäre der meine
deinen beglückenden Träumen nicht fern.

静かに息を吸って
私は輪を巡る
ここのあなたの小さな安らかな家のまわりの
漂う響きが
眠らせるように 美しい人を
決してその黄金のまどろみより出てこないように

甘くやさしい
花咲くリンデよ
彼女を目覚めさせるな 素敵な夢から
この響きが
愛を込めてなだめてくれる
お前のささやきのように 慰めの木よ

夢は歌なのだ
あなたに降りて来て
歌う 天の地の星たちに
歌は夢なのだ
韻を踏んで
私の内なる願いを知らせてくれる

だから 歌の中に
繰り返し繰り返し
忍び込ませるのだ あなたの素敵な名前を:
祝福された 清らかなひとは
私のものとなるのだ
あなたの幸せな夢は遠くにはない

( 2018.09.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ