Aus meinen großen Schmerzen Liederstrauss |
僕の大きな苦しみが 歌曲集「歌の花束」 |
Aus meinen großen Schmerzen Mach ich die kleinen Lieder: Die heben ihr klingend Gefieder Und flattern nach ihrem Herzen. Sie fanden den Weg zur Trauten, Doch kommen sie wieder und klagen, Und klagen,und wollen nicht sagen, Was sie im Herzen schauten. |
僕の大きな苦しみが 僕に小さな歌を作らせる それはさえずり羽ばたいて 彼女の胸へと飛んで行く 歌は愛しい人の家をみつけるのだが 戻って来るとただ嘆くばかりで 話そうとしない 彼女の胸で見たことを |
これも「抒情的間奏曲」からの36番目の詩。素朴な詩に短調のメランコリックな曲がつけられています。この詩にもフランツが作曲しています。
( 2006.02.05 甲斐貴也 )