TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sommer i Gurre    
 
グレの夏  
    

詩: ドラックマン (Holger Henrik Herholdt Drachmann,1846-1908) デンマーク
      

曲: ディーリアス (Frederick Theodore Albert Delius,1862-1934) イギリス   歌詞言語: デンマーク語


Solen er til Hvile,den slukte sit Lys;
Dagen vil sove.
Engene damper,der gaar som et Gys
Gennem Gurrevangs Skove.
Der sitrer et Minde paa hvert et Blad,
Som bøjer sig,tynget af Duggens Bad;
I Bunterad,
Mens Dampene tættes og skilles ad,
Staa Enge og Minder og Skove.
Og det løfter sig,suget af Glansen fra oven,
Det svulmer som Voven;
Det sænker sig ned,
Og der fødes et Digt
Ved Skovsøens dæmrende Bred.

太陽は安らぎ その光を消そうとしている
一日は眠りにつく
野原は霞み まるでつむじ風が行くようだ
グレの深い森の中を
思い出は留まっている すべての木の葉に
俯き しなだれながら 露の重みで
とりどりの列をなして
彼方では 白い靄が一際濃く そして裂かれて
広がっている 野に 山に 森に
そして昇って行く 天の輝きに吸い取られて
揺れながら まるで波のように
そして大地へと戻ってくる
そして詩を生み出すのだ
森のたそがれの中で

( 2018.09.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ