Klage D 436 |
嘆き |
Dein Silber schien Durch Eichengrün, Das Kühlung gab, Auf mich herab, O Mond,und lachte Ruh Mir frohen Knaben zu. Wenn itzt dein Licht Durchs Fenster bricht, Lachts keine Ruh Mir Jüngling zu, Siehts meine Wange blaß, Mein Auge thränennaß. Bald,lieber Freund, Ach,bald bescheint Dein Silberschein Den Leichenstein, Der meine Asche birgt, Des Jünglings Asche birgt! |
お前の銀色が見えたようだ カシの木の緑越しに それは涼しさを与えてくれた 私の上に おお月よ そしてほほ笑んだのだ 安らぎが 私 幸せな少年に 今 お前の光は 窓を抜けて射し込むが ほほ笑まぬのだ 安らぎは この若い男の上には 見よ 蒼ざめた私の頬を わが涙に濡れた目を まもなく 親愛なる友よ ああ すぐに輝きかけるのだろう お前の銀の光は 死の石の上に そこには私の遺灰があるのだ かの若者の遺灰が! |
( 2018.09.09 藤井宏行 )