Der bescheidene Schäfer Lieder und Gesänge,II. Folge |
内気な羊飼い リートと歌 第2巻 |
Mein Schäfer,ach! der ist bescheiden! Er liebt mich,zärtlich liebt er mich; Der Inbegriff von seinen Freuden, Sagt er mir öfter,sei nur ich. Doch bleibt er alle Zeit bescheiden. Jüngst ließ die Mutter uns allein: Was denkst du,ist alsdann geschehn? Da stand er starr gleich einem Steine, Guckt in den Hut und wollte gehn; Und ach,wir waren ganz alleine! |
あたしの羊飼いさん ああ!彼は内気! 彼はあたしを愛してる やさしく愛してるの 彼はあたしを 彼は心からその喜びで 言うのよ あたしに何度も あたしだけと だけど 彼はいつも内気なままなの このまえ 母さんがあたしたちを二人きりにした時も あなた いったいどうなったと思う? そこでは彼は石みたいにコチコチに立っていたのよ 帽子の方をちらちら見て 出て行きたいって そしてああ あたしたちは結局バラバラだったわ! |
( 2018.09.07 藤井宏行 )