●A Winter's Tale (冬物語)			
Act.4 Scene.3 When daffodils begin to peer			
 When daffodils begin to peer 水仙が咲き出しゃあ 曲:アイアランド	〜Songs of a Wayfarer ひとりのさすらい人の歌 
		
 When daffodils begin to peer 水仙が咲き出しゃあ 曲:クィルター	〜Four Shakespeare Songs 4つのシェイクスピアの歌 Op.30
		
 When daffodils begin to peer 水仙が咲き出しゃあ 曲:ウォーロック	〜7 Songs of Summer 夏の7つの歌 
		
●Anthony and Cleopatra(アントニーとクレオパトラ)			
Act.5 Scene.2 Noblest of men,woo't die?			
 On the death of Antony アントニーの死 曲:バーバー	〜Two Choruses from “Anthony and Cleopatra” 「アントニーとクレオパトラ」からの2つのコーラス Op.40
		
Act.5 Scene.2 Take up her bed			
 On the death of Cleopatra クレオパトラの死に 曲:バーバー	〜Two Choruses from “Anthony and Cleopatra” 「アントニーとクレオパトラ」からの2つのコーラス Op.40
		
●As You Like It (お気に召すまま)			
Act.2 Scene.5 Under the greenwood tree			
 Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:コーツ	〜4 Old English Songs 4つの古い英語の歌 
		
 Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:ガーニー	〜Five Elizabethan Songs 5つのエリザベス朝の歌曲 
		
 Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:ハウエルズ	〜In Green Ways 緑の道で 
		
 Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:コルンゴルト	〜Four Shakespeare Songs 四つのシェイクスピアの歌 Op.31
		
 Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:クィルター	〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
		
 Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:ウォルトン	
		
Act.2 Scene.7 Blow,blow thou winter wind			
 Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:アーン	
		
 Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
 Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:ケテルビー	
		
 Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:コルンゴルト	〜Four Shakespeare Songs 四つのシェイクスピアの歌 Op.31
		
 Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:クィルター	〜Three Shakespeare Songs,Op. 6 3つのシェイクスピア歌曲 Op.6
		
 Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:ラター	
		
 Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:ヤング,アーサー	
		
Act.3 Scene.2 From the east to western Ind			
 Rosalind ロザリンド 曲:サリヴァン	〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 
		
Act.5 Scene.3 It was a lover and his lass			
 It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:コーツ	〜4 Old English Songs 4つの古い英語の歌 
		
 It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:ディーリアス	〜Four Old English Lyrics 4つの古いイギリスの詩 
		
 It was a lover and his lass そいつぁ恋する若者とその彼女 曲:フィンジ	〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
		
 When the birds do sing 小鳥たちが歌う時に 曲:コルンゴルト	〜Four Shakespeare Songs 四つのシェイクスピアの歌 Op.31
		
 It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:モーリー	〜First Book of Ayres 歌集 第1巻 
		
 It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:クィルター	〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
		
 It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:ラター	〜Birthday Madrigals バースデー・マドリガルズ 
		
 Pretty ring time 素敵な指輪を交わす時 曲:ウォーロック	
		
 It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:ヤング,アーサー	
		
●Cymbeline (シンベリン)			
Act.2 Scene.3 Song			
 Hark,hark! the lark at heav’n's gate sings お聞きを お聞きを ヒバリが天の入り口で歌っております 曲:クィルター	
		
Act.4 Scene.2 Fear no more the heat o' the sun			
  Fear no more the heat of the sun もはや灼熱の太陽も怖れるな 曲:アーン	
		
 Fear no more the heat o' the sun もはや灼熱の太陽も怖れるな 曲:フィンジ	〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
		
 Fear no more もはや怖れるな 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
 Fear no more the heat o' the sun もはや灼熱の太陽も怖れるな 曲:クィルター	〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
		
 Dirge for Fidele フィディーリのための挽歌 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	
		
●Hamlet (ハムレット)			
Act.4 Scene.5 How should I your true love know			
 How should I your true love know どうやって見分けるの 本当の恋人を 曲:クィルター	〜Four Shakespeare Songs 4つのシェイクスピアの歌 Op.30
		
 How should I your true love know どうやって見分けるの 本当の恋人を 曲:ホワイト	
		
Act.4 Scene.5 To-morrow is Saint Valentine's day			
 Tis Saint Valentine's Day 今日は聖ヴァレンタインデーよ 曲:クィルター	
		
Act.5 Scene.1 In youth,when I did love,did love			
 The gravedigger 墓掘り 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
●Henry VIII (ヘンリー8世)			
Act.3 Scene.1 Orpheus with his lute			
 Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:コーツ	〜4 Old English Songs 4つの古い英語の歌 
		
 Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:ガーニー	〜Five Elizabethan Songs 5つのエリザベス朝の歌曲 
		
 Orpheus with his lute オルフェウスがリュートをとれば 曲:クィルター	〜Two Shakespeare Songs 2つのシェイクスピアの歌 Op.32
		
 Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:サマヴェル	
		
 Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:サリヴァン	〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 
		
 Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	〜3 Songs from Shakespeare シェイクスピアからの3つの歌 
		
●King Lear (リア王)			
Act.3 Scene.2 He that has and a little tiny wit			
 Fool's song 道化の歌 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
●Love's Labour's Lost (恋の骨折り損)
			
Act.5 Scene.2 When daisies pied and violets blue			
 When daisies pied まだらのヒナギクや 曲:アーン	
		
 When daisies pied まだらのヒナギクや 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
 When daisies pied まだらのヒナギクや 曲:ラター	〜Birthday Madrigals バースデー・マドリガルズ 
		
 Spring 春 曲:ストラヴィンスキー	〜Three Songs from William Shakespeare  3つのシェイクスピアの歌 
		
Act.5 Scene.2 When icicles hang by the wall			
 When icicles hang by the wall つららが壁に垂れ下がり 曲:ブライアン	
		
 When icicles hang つららが垂れ下がり 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
 When icicles hang by the wall つららが壁に垂れ下がり 曲:クィルター	〜Two Shakespeare Songs 2つのシェイクスピアの歌 Op.32
		
 When icicles hang by the wall つららが壁に垂れ下がり 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	〜3 Songs from Shakespeare シェイクスピアからの3つの歌 
		
●Macbeth(マクベス)			
Act.5 Scene.5 Tomorrow,and tomorrow,and tomorrow			
 Epilogue エピローグ 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
●Measure for Measure (尺には尺を)
			
Act.4 Scene.1 Take,o take those lips away			
 Take,o take those lips away さあ持って行け この唇をどこへでも 曲:ビーチ	〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌 Op.37
		
 Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:ビショップ	
		
 Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:ブライアン	
		
 Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
 Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:クィルター	〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
		
 Take,o take those lips away さあ持って行け この唇をどこへでも 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	〜3 Songs from Shakespeare シェイクスピアからの3つの歌 
		
 Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:ウォーロック	〜Saudades 郷愁 
		
●Midsummer Night's Dream (真夏の夜の夢)			
Act.2 Scene.1 Over hill,over dale			
 Over hill,over dale 丘を越え 谷を越えて 曲:ビーチ	〜3 Shakespeare Choruses 3つのシェイクスピアのコーラス Op.39
		
 Over hill,over dale 丘を越え 谷を越えて 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌 
		
Act.2 Scene.2 You spotted snakes			
 Fairy lullaby 妖精の子守歌 曲:ビーチ	〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌 Op.37
		
 You spotted snakes 舌の割れてるまだらヘビ 曲:メンデルスゾーン	〜A Midsummer Night's Dream 真夏の夜の夢 Op.61
		
Act.5 Scene.1 Through the house give glimmering light			
 Through the house give glimmering light お屋敷はほんのりと照らされているが 曲:ビーチ	〜3 Shakespeare Choruses 3つのシェイクスピアのコーラス Op.39
		
●Much Ado about Nothing (空騒ぎ)			
Act.2 Scene.3 Sigh no more,ladies			
 Sigh no more,ladies 溜息なさるな 淑女の方々 曲:アーン	
		
 Sigh no more,ladies,sigh no more  溜息なさるな。淑女の方々 曲:コーツ	
		
 Sigh no more,ladies 溜息なさるな 淑女の方々 曲:クィルター	〜Four Shakespeare Songs 4つのシェイクスピアの歌 Op.30
		
 Sigh no more ladies もうため息召さるな ご婦人方 曲:サリヴァン	〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 
		
●Othello (オセロ)			
Act.4 Scene.3 The poor soul sat sighing by a sycamore tree			
 Willow,willow 柳よ 柳 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
 Desdemona's song デズデーモナの歌 曲:コルンゴルト	〜Four Shakespeare Songs 四つのシェイクスピアの歌 Op.31
		
 The Willow Song 柳の歌 曲:サリヴァン	〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 
		
 The Willow Song 柳の歌 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	〜Three Elizabethan Songs 3つのエリザベス朝の歌曲 
		
●Romeo and Juliet (ロメオとジュリエット)			
Act.5 Scene.3 Wilt Thou Be Gone,Love?			
 Wilt Thou Be Gone,Love? あなたは行ってしまうの、愛しい人? 曲:フォスター	
		
●Sonnets
			
8 Music to hear,why hear'st thou music sadly?			
 Music to hear 聴くための音楽なのに 曲:ストラヴィンスキー	〜Three Songs from William Shakespeare  3つのシェイクスピアの歌 
		
12 When I do count the clock that tells the time			
 Sonnet 12 ソネットXII 曲:ラウタヴァーラ	〜Three Sonnets of Shakespeare シェイクスピアの3つのソネット 
		
18 Shall I compare thee to a summer's day?			
 Shall I compare thee to a summer's day? 汝を夏の日と比べられようか? 曲:フォルトナー	〜Widmungen : aus den Sonetten von William Shakespeare 捧げもの:ウイリアム・シェイクスピアのソネットより 
		
 Sonnet 18 ソネットXVIII 曲:ラウタヴァーラ	〜Three Sonnets of Shakespeare シェイクスピアの3つのソネット 
		
20 A woman's face with nature's own hand painted			
 A woman's face with nature's own hand painted 女性の顔 自然が自らの手で描いたもの 曲:フォルトナー	〜Widmungen : aus den Sonetten von William Shakespeare 捧げもの:ウイリアム・シェイクスピアのソネットより 
		
22 My glass shall not persuade me I am old			
 My glass shall not persuade me I am old 私の鏡は私を説得できまい 私が老いたとは 曲:フォルトナー	〜Widmungen : aus den Sonetten von William Shakespeare 捧げもの:ウイリアム・シェイクスピアのソネットより 
		
29 When,in disgrace with Fortune and men's eyes			
 When,in disgrace with Fortune and men's eyes たとえ幸運や人々の眼差しから見放され 曲:ホヴァネス	〜2 Shakespeare Sonnets 2つのシェイクスピアのソネット Op.31
		
30 When to the sessions of sweet silent thought			
 When to the sessions of sweet silent thought 甘く沈黙した思いの法廷に 曲:ホヴァネス	〜2 Shakespeare Sonnets 2つのシェイクスピアのソネット Op.31
		
43 When most I wink,then do mine eyes best see			
 When most I wink しっかりと閉じたとき 曲:ブリッジ	
		
 When most I wink,then do mine eyes best see しっかりと閉じたとき、私の両目は一番良く見える 曲:ブリテン	〜Nocturne 夜想曲 Op.60
		
73 That time of year thou mayst in me behold			
 Sonnet 73 ソネットLXXIII 曲:ラウタヴァーラ	〜Three Sonnets of Shakespeare シェイクスピアの3つのソネット 
		
91 Some glory in their birth,some in their skill			
 Some glory in their birth,some in their skill ある者はその出自を誇り ある者は技能を 曲:フォルトナー	〜Widmungen : aus den Sonetten von William Shakespeare 捧げもの:ウイリアム・シェイクスピアのソネットより 
		
130 My mistress' eyes are nothing like the sun			
 My mistress' eye わが恋人の目 曲:コルンゴルト	〜5 Lieder 5つの歌曲 Op.38
		
●The Merchant of Venice (ヴェニスの商人)			
Act.3 Scene.2 Tell me where is fancy bred			
 Tell me where is fancy bred 恋する心はどこに宿る 曲:カーター	
		
 Tell me where is fancy bred 恋する心はどこに宿る 曲:コーツ	
		
 Fancy 恋する心  曲:プーランク	
		
 Tell me where is fancy bred 恋する心はどこに宿る 曲:クィルター	
		
 Tell me where is fancy bred 恋する心はどこに宿る 曲:ラター	〜Fancies ファンシーズ 
		
Act.5 Scene.1 How sweet the moonlight sleeps upon this bank!			
 Serenade to Music 音楽へのセレナーデ 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	
		
●The Tempest (テンペスト)			
Act.1 Scene.2 Come unto these yellow sands			
 Come unto these yellow sands 来て この黄色い砂のところへ 曲:ビーチ	〜3 Shakespeare Choruses 3つのシェイクスピアのコーラス Op.39
		
 Come unto these yellow sands 来て この黄色い砂のところへ 曲:マルタン	〜Songs of Ariel アリエルの歌 
		
 Come unto these yellow sands 来て この黄色い砂のところへ 曲:ティペット	〜Songs for Ariel アリエルのための歌 
		
Act.1 Scene.2 Full fathom five thy Father lies			
 Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:アイアランド	
		
 A Sea Dirge 海の挽歌 曲:アイヴズ	
		
 Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:マルタン	〜Songs of Ariel アリエルの歌 
		
 Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:ナイマン	〜Ariel Songs アリエルの歌 
		
 Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:ストラヴィンスキー	〜Three Songs from William Shakespeare  3つのシェイクスピアの歌 
		
 Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:ティペット	〜Songs for Ariel アリエルのための歌 
		
 Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌 
		
Act.2 Scene.1 While you here do snoring lie			
 While you here do snoring lie あんたがここで いびきかいて寝てる間に 曲:ナイマン	〜Ariel Songs アリエルの歌 
		
Act.3 Scene.3 You are three men of sin			
 You are three men of sin お前らは三人の罪人だ 曲:マルタン	〜Songs of Ariel アリエルの歌 
		
Act.4 Scene.1 Before you can say			
 Before you can say あなたさまがおっしゃる前に 曲:マルタン	〜Songs of Ariel アリエルの歌 
		
 Before you can say あなたさまがおっしゃる前に 曲:ナイマン	〜Ariel Songs アリエルの歌 
		
Act.4 Scene.1 The cloud-capp'd towers			
 The cloud-capp'd towers 雲を頂く塔たち 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌 
		
Act.5 Scene.1 Where the bee sucks			
 Where the bee sucks ミツバチが蜜を吸うところで 曲:アーン	
		
 Where the bee sucks ミツバチが蜜を吸うところで 曲:マルタン	〜Songs of Ariel アリエルの歌 
		
 Where the bee sucks ミツバチが蜜を吸うところで 曲:サリヴァン	
		
 Where the bee sucks ミツバチが蜜を吸うところで 曲:ティペット	〜Songs for Ariel アリエルのための歌 
		
●Twelfth Night (十二夜)			
Act.2 Scene.3 O mistress mine			
 O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:バックス	
		
 O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:ビーチ	〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌 Op.37
		
 O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:フィンジ	〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
		
 O mistress mine おい 俺の女よ 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
 O mistress mine おい 俺の彼女 曲:グレインジャー	
		
 O mistress mine おお、わが恋人よ 曲:コルンゴルト	〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
		
 O mistress mine おい 俺の女よ 曲:モーリー	
		
 O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:クィルター	〜Three Shakespeare Songs,Op. 6 3つのシェイクスピア歌曲 Op.6
		
 O Mistress Mine ねえ、僕の恋人 曲:サマヴェル	
		
 O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:スタンフォード	〜The Clown's Songs from Twelfth Night ”十二夜”の道化の歌 Op.65
		
 O mistress mine おい 俺の彼女 曲:サリヴァン	〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 
		
 O mistress mine おい 俺の彼女 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	〜Three Elizabethan Songs 3つのエリザベス朝の歌曲 
		
 O mistress mine おい 俺の彼女 曲:ヴォーン=ウィリアムズ	
		
 Sweet-and-Twenty  甘く 何度も 曲:ウォーロック	
		
Act.2 Scene.4 Come away,death			
 Come away,come away,death 来るがいい 来るがいい 死よ 曲:アーン	
		
 Come away,come away,death 来るがいい 来るがいい 死よ 曲:フィンジ	〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
		
 Death,come away,come away 死よ 来るがいい 来るがいい 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
 Come away,death 来たれ、死よ 曲:コルンゴルト	〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
		
 Come away,death 来たれ、死よ 曲:クィルター	〜Three Shakespeare Songs,Op. 6 3つのシェイクスピア歌曲 Op.6
		
 Come away,death 来たれ、死よ 曲:スタンフォード	〜The Clown's Songs from Twelfth Night ”十二夜”の道化の歌 Op.65
		
Act.2 Scene.4 Give me some music			
 Motto モットー 曲:フォルトナー	〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集 
		
Act.2 Scene.4 She never told her love			
 She never told her love 彼女は決して恋心を語りませんでした 曲:ハイドン	〜6 Canzonettas 6つのオリジナル・カンツォネッタ 第2集 XXVIa no.34
		
Act.5 Scene.1 The rain it raineth every day			
 The rain it raineth every day だって雨は毎日降るもんだ 曲:コルンゴルト	〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
		
 The rain it raineth every day 雨が毎日降るからさ 曲:クィルター	〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
		
 The rain it raineth every day 雨が毎日降るからさ 曲:スタンフォード	〜The Clown's Songs from Twelfth Night ”十二夜”の道化の歌 Op.65
		
 Hey,Robin,jolly Robin			
 Hey,Robin やあ、ロビン 曲:コルンゴルト	〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
		
 I am gone,sir			
 Adieu,Good Man Devil 失敬しやすよ、悪魔殿 曲:コルンゴルト	〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
		
●Two Gentlemen of Verona (ヴェローナのニ紳士)			
Act.4 Scene.2 Who is Silvia?			
 Who is Silvia? シルヴィアって誰だ 曲:コーツ	〜4 Old English Songs 4つの古い英語の歌 
		
 Who is Silvia? シルヴィアって誰だ 曲:フィンジ	〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
		
 Who is Silvia? シルヴィアって誰だ 曲:クィルター	〜Four Shakespeare Songs 4つのシェイクスピアの歌 Op.30
		
●Venus and Adonis (ヴェーヌスとアドニス)			
 Lo ! here the gentle lark			
 Lo ! here the gentle lark ご覧なさい やさしいヒバリが 曲:ビショップ	
		
Venus and Adonis
			
 Bid me discourse 語れと命じてください 曲:ビショップ	
		
他言語に翻訳されたもの
			
			
・Anthony and Cleopatra(アントニーとクレオパトラ)− Come thou monarch of the vine (Act2) : グリューンビューエル Ferdinand Mayerhofer von Grünbühelによるドイツ語訳
			
 Trinklied 酒の歌 曲:シューベルト	
		
・Cymbeline (シンベリン)− Hark,hark! the lark at heaven's gate sings : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Ständchen セレナード(きけきけひばり) 曲:シューベルト	
		
・Hamlet (ハムレット)− And let me speak to the yet unknowing world : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Horatios Monolog ホレイショのモノローグ 曲:アイスラー	
		
・Hamlet (ハムレット)− And will he not come again? : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Und kommt er nicht mehr zurück? それではあの人はもう戻ってこないの? 曲:ブラームス	〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
		
・Hamlet (ハムレット)− How should I your true love know : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Wie erkenn' ich dein Treulieb どうやって私は見分けるの あなたの本当の恋人を 曲:ブラームス	〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
		
・Hamlet (ハムレット)− How should I your true love know : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
			
 Chanson d'Ophélie オフィーリアの歌 曲:ショーソン	〜Trois Chansons de Shakespeare 3つのシェイクスピアの歌 Op.28
		
・Hamlet (ハムレット)− How should I your true love know : ジムロック Karl Joseph Simrockによるドイツ語訳
			
 Wie erkenn' ich mein Treulieb どうやって見分けるの 本当の恋人を 曲:シュトラウス,リヒャルト	〜3 Lieder der Ophelia 3つのオフィーリアの歌 Op.67
		
・Hamlet (ハムレット)− In youth,when I did love : 不詳 Unknownによるドイツ語訳
			
 Totengräberlied 墓堀人夫の歌 曲:レーヴェ	〜Gesammelte Lieder,Gesänge,Romanzen und Balladen 集められた歌曲・歌・バラードとロマンス Heft 2 Op.9
		
・Hamlet (ハムレット)− They bore him barefaced on the bier : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Sie trugen ihn auf der Bahre bloß 人々はあの人をむき出しの担架で運びました 曲:ブラームス	〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
		
・Hamlet (ハムレット)− They bore him barefaced on the bier : ジムロック Karl Joseph Simrockによるドイツ語訳
			
 Sie trugen ihn auf der Bahre bloss あの人は死化粧もせずに棺に入れられた 曲:シュトラウス,リヒャルト	〜3 Lieder der Ophelia 3つのオフィーリアの歌 Op.67
		
・Hamlet (ハムレット)− To-morrow is Saint Valentine's day : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Auf morgen ist Sankt Valentins Tag 明日は聖ヴァレンタイン様の日 曲:ブラームス	〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
		
・Hamlet (ハムレット)− To-morrow is Saint Valentine's day : マルシャーク Samuil Yakovlevich Marshakによるロシア語訳
			
 Pesenka Ofelii オフィーリアの歌 曲:ショスタコーヴィチ	〜Gamlet 劇音楽 ハムレット Op.32
		
・Hamlet (ハムレット)− To-morrow is Saint Valentine's day : ジムロック Karl Joseph Simrockによるドイツ語訳
			
 Guten Morgen,'s ist Sankt Valentinstag おはよう、今日はバレンタインデーよ 曲:シュトラウス,リヒャルト	〜3 Lieder der Ophelia 3つのオフィーリアの歌 Op.67
		
・Hamlet (ハムレット)− White his shroud as the mountain snow : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Sein Leichenhemd weiß wie Schnee zu 彼の死装束は雪のように白く見えて 曲:ブラームス	〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
		
・Hamlet (ハムレット)− White his shroud as the mountain snow : オストロフスキ Krystyn Ostrowskiによるポーランド語訳
			
 Piosenka obłąkanej Ofelii 気の触れたオフィーリアの歌 曲:モニューシュコ	
		
・Henry VIII (ヘンリー8世)− Orpheus with his lute : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
			
 Madrigal à la musique 音楽に寄せるマドリガル 曲:ボルド	
		
・Measure for Measure (尺には尺を)− Take,o take those lips away : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
			
 Chanson d'amour 愛の歌 曲:ショーソン	〜Trois Chansons de Shakespeare 3つのシェイクスピアの歌 Op.28
		
・Midsummer Night's Dream (真夏の夜の夢)− You spotted snakes : ユゴー Vicomte Victor Marie Hugoによるフランス語訳
			
 Chanson des Fées 妖精の歌 曲:イベール	〜Suite elisabethaine  エリザベス朝の組曲 
		
・Midsummer Night's Dream (真夏の夜の夢)− Bottom's song : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Lied des transferierten Zettel とりちがえられた処方箋の歌 曲:ヴォルフ	〜Vier Gedichte nach Heine,Shakespeare und Lord Byron ハイネ、シェイクスピアとバイロン卿による4つの詩 
		
・Othello(オセロ)− The poor soul sat sighing by a sycamore tree : 不詳 Unknownによるドイツ語訳
			
 Lied der Desdemona デズデモーナの歌 曲:レーヴェ	〜Gesammelte Lieder,Gesänge,Romanzen und Balladen 集められた歌曲・歌・バラードとロマンス Heft 2 Op.9
		
・Romeo and Juliet (ロメオとジュリエット)− Wilt Thou Be Gone,Love? : グレーコフ Nikolai Porfiryevich Grekovによるロシア語訳
			
 Pogodi もうちょっと待って 曲:チャイコフスキー	〜6 Romansov 6つのロマンス Op.16
		
・Sonnets,No.66− Tired with all these,for restful death I cry (66) : クレムレフ Anatolii Nikolaevich Kremlevによるロシア語訳
			
 Sonet LXVI ソネット66 曲:グラズノフ	
		
・Sonnets,No.66− Tired with all these,for restful death I cry (66) : パステルナーク Boris Leonidovich Pasternakによるロシア語訳
			
 Sonet LXVI ソネット66 曲:ショスタコーヴィチ	〜Shest’ romansov na slova U. Raleja,R. Bernsa i Shekspira ローリー・バーンズ・シェイクスピアによる6つのロマンス Op.62
		
・The Merchant of Venice (ヴェニスの商人)− Tell me where is fancy bred : 不詳 Unknownによるドイツ語訳
			
 Lied zum Kaufmann von Venedig ヴェニスの商人に寄せる歌 曲:ウエーバー	
		
・The Taming of the Shrew(じゃじゃ馬馴らし)− Say that she rail : ランズ William Brighty Randsによる英語訳
			
 Should he upbraid もし彼が怒鳴り散らすのなら 曲:ビショップ	
		
・The Tempest (テンペスト)− Come unto these yellow sands : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
			
 Chant d'Ariel アリエルの歌 曲:ショーソン	〜La tempête − Musique de scène pour le drame de Shakespeare テンペスト − シェイクスピア劇のための情景音楽 Op.18
		
・The Tempest (テンペスト)− Come unto these yellow sands : プルタレス Guy de Pourtalèsによるフランス語訳
			
 Venez jusqu'à ces sables d'or 来て この黄金の砂浜に 曲:オネゲル	〜2 Chants d'Ariel 2つのアリエルの歌 H.48B
		
・The Tempest (テンペスト)− Honour,riches,marriage-blessing : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
			
 Duo de Junon et Cérès ジュノーとセレスのデュオ 曲:ショーソン	〜La tempête − Musique de scène pour le drame de Shakespeare テンペスト − シェイクスピア劇のための情景音楽 Op.18
		
・The Tempest (テンペスト)− The master,the swabber,the boatswain,and I : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
			
 Chanson de Stéphano ステファノの歌 曲:ショーソン	〜La tempête − Musique de scène pour le drame de Shakespeare テンペスト − シェイクスピア劇のための情景音楽 Op.18
		
・The Tempest (テンペスト)− Where the bee sucks : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
			
 Chant d'Ariel アリエルの歌 曲:ショーソン	〜La tempête − Musique de scène pour le drame de Shakespeare テンペスト − シェイクスピア劇のための情景音楽 Op.18
		
・The Tempest (テンペスト)− Where the bee sucks : プルタレス Guy de Pourtalèsによるフランス語訳
			
 Où butine l'abeille je butine aussi ミツバチが蜜を集めるところで私も集めよう 曲:オネゲル	〜2 Chants d'Ariel 2つのアリエルの歌 H.48B
		
・Twelfth Night (十二夜)− Come away,death : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
			
 Chanson de Clown 道化の歌 曲:ショーソン	〜Trois Chansons de Shakespeare 3つのシェイクスピアの歌 Op.28
		
・Twelfth Night (十二夜)− Come away,death : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Komm herbei,komm herbei,Tod 来い こちらへ 来い こちらへ 死よ 曲:コルネリウス	
		
・Twelfth Night (十二夜)− Come away,death : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Komm herbei,komm herbei,Tod 来い こちらへ 来い こちらへ 死よ 曲:コルネリウス	〜Vier Duette 4つのデュエット Op.16
		
・Twelfth Night (十二夜)− Come away,death : ハグベリ Carl August Hagbergによるスウェーデン語訳
			
 Kom nu hit,död! さあここに来たれ 死よ! 曲:シベリウス	〜2 Songs from Twelfth Night シェイクスピアの「十二夜」による2つの歌 Op.60
		
・Twelfth Night (十二夜)− The rain it raineth every day : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
			
 Schlusslied des Narren 道化の終幕の歌 曲:シューマン,ロベルト	〜Fünf Lieder und Gesänge 5つのリートと歌 Op.127
		
・Twelfth Night (十二夜)− The rain it raineth every day : ハグベリ Carl August Hagbergによるスウェーデン語訳
			
 Och när jag var en liten smådräng おいらがちっちゃいガキだったときにゃ 曲:シベリウス	〜2 Songs from Twelfth Night シェイクスピアの「十二夜」による2つの歌 Op.60
		
・Two Gentlemen of Verona (ヴェローナのニ紳士)− Who is Silvia? : バウエンフェルト Eduard von Bauernfeldによるドイツ語訳
			
 An Silvia シルヴィアに 曲:シューベルト