●Advent - Funde
Bei dir ist es traut
Bei dir ist es traut お前のそばにいるのは心地よい 曲:マーラー,アルマ 〜5 Lieder 5つのリート
●Advent - Mütter
4 Leise weht ein erstes Blühn
Leise weht ein erstes Blühn 静かに漂う初めての開花 曲:マーラー,アルマ
●Aus dem Nachlaß - Lied
" Du machst mich allein. Dich einzig kann ich vertauschen.
Eine Weile bist du's,dann wieder ist es das Rauschen,
oder es ist ein Duft ohne Rest.
Ach,in den Armen hab ich sie alle verloren,
du nur,du wirst immer wieder geboren:
weil ich niemals dich anhielt,halt ich dich fest.
"
Du machst mich allein お前はぼくを独りぼっちにする 曲:ウェーベルン 〜2 Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke リルケの詩による2つの歌曲 Op.8
" Du,der ichs nicht sage,daß ich bei Nacht
weinend liege,
deren Wesen mich müde macht
wie eine Wiege.
Du,die mir nicht sagt,wenn sie wacht
Meinetwillen:
wie,wenn wir diese Pracht
ohne zu stillen
in uns ertrügen?
Sieh dir die Liebenden an,
wenn erst das Bekennen begann,
wie bald sie lügen.
"
Du,der ichs nicht sage お前は、ぼくが教えたわけでもないのに 曲:ウェーベルン 〜2 Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke リルケの詩による2つの歌曲 Op.8
●Das Buch der Bilder
Der Schauende
Der Schauende 観る男 曲:ラウタヴァーラ 〜Die Liebenden 恋する者たち
Kindheit
Kindheit 子供時代 曲:ラウタヴァーラ 〜Elämän kirja 人生の書
Schluß-stück
Schluß-stück 結び 曲:ショスタコーヴィチ 〜Symphony no. 14 交響曲第14番「死者の歌」 Op.135
Vorgefühl
Vorgefühl 予感 曲:シェーンベルク,アルノルト 〜4 Orchesterlieder 4つのオーケストラ歌曲 Op.22
●Das Marien-Leben
1 Geburt Mariä
Geburt Mariä マリアの誕生 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
2 Die Darstellung Mariä im Tempel
Die Darstellung Mariä im Tempel 寺院におけるマリアの奉献 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
3 Mariä Verkündigung
Mariä Verkündigung マリアへの告知 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
4 Mariä Heimsuchung
Mariä Heimsuchung マリアの訪問 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
5 Argwohn Josephs
Argwohn Josephs ヨセフの疑念 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
6 Verkündigung über den Hirten
Verkündigung über den Hirten 羊飼いたちへのお告げ 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
7 Geburt Christi
Geburt Christi キリストの誕生 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
8 Rast auf der Flucht in Ägypten
Rast auf der Flucht in Ägypten エジプト逃亡時の休息 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
9 Von der Hochzeit zu Kana
Von der Hochzeit zu Kana カナの婚礼のこと 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
10 Vor der Passion
Vor der Passion 受難の前に 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
11 Pietà
Pietà ピエタ 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
12 Stillung Mariä mit dem Auferstandenen
Stillung Mariä mit dem Auferstandenen 復活者によるマリアの慰め 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
13 Derselbe große Engel,welcher einst
Vom Tode Mariä I マリアの死について T 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
14 Wer hat bedacht,daß bis zu ihrem Kommen
Vom Tode Mariä II マリアの死について II 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
15 Doch vor dem Apostel Thomas,der
Vom Tode Mariä III マリアの死について III 曲:ヒンデミット 〜Marienleben マリアの生涯 Op.27
●Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode
3 Mach mich zum Wächter deiner Weiten
Mach mich zum Wächter deiner Weiten われを御身の広野の番人となし給え 曲:シェーンベルク,アルノルト 〜4 Orchesterlieder 4つのオーケストラ歌曲 Op.22
●Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft
15 Alle,welche dich suchen
Alle,welche dich suchen すべて御身を探し求める者は 曲:シェーンベルク,アルノルト 〜4 Orchesterlieder 4つのオーケストラ歌曲 Op.22
●Der neuen Gedichte anderer Teil
Der Tod der Geliebten
Der Tod der Geliebten 恋人の死 曲:ラウタヴァーラ 〜Die Liebenden 恋する者たち
Die Liebende
Die Liebende 恋する女 曲:ラウタヴァーラ 〜Die Liebenden 恋する者たち
●Die Sonette an Orpheus I
1 Da stieg ein Baum
Da stieg ein Baum そこに木が成長していった 曲:ラウタヴァーラ 〜Fünf Sonette an Orpheus 5つのオルフェウスに寄せるソネット
2 Und fast ein Mädchen wars
Und fast ein Mädchen wars そしてそれはほとんど少女であり 曲:ラウタヴァーラ 〜Fünf Sonette an Orpheus 5つのオルフェウスに寄せるソネット
3 Ein Gott vermags
Ein Gott vermags ひとりの神には可能だ 曲:ラウタヴァーラ 〜Fünf Sonette an Orpheus 5つのオルフェウスに寄せるソネット
4 O ihr Zärtlichen
O ihr Zärtlichen おお そなたたち優しき者よ 曲:ラウタヴァーラ 〜Fünf Sonette an Orpheus 5つのオルフェウスに寄せるソネット
5 Errichtet keinen Denkstein
Errichtet keinen Denkstein 建てるなかれ 記念碑は 曲:ラウタヴァーラ 〜Fünf Sonette an Orpheus 5つのオルフェウスに寄せるソネット
●Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke
2 Reiten...
Reiten... 騎乗する... 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
3 Der von Langenau rückt im Sattel und sagt
Der kleine Marquis 小柄な侯爵 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
4 Jemand erzählt von seiner Mutter
Jemand erzählt von seiner Mutter 誰かが話し出した 自分の母親のことを 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
7 Wachtfeuer
Wachtfeuer かがり火 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
9 Einmal,am Morgen,ist ein Reiter da
Das Heer 軍団 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
10 Ein Tag durch den Troß
Ein Tag durch den Troß 補給部隊と共にする一日 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
11 Endlich vor Spork
Spork シュポルク 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
12 Die Kompagnie liegt jenseits der Raab
Der Schrei 叫び 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
13 Der von Langenau schreibt einen Brief
Der Brief 手紙 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
14 Sie reiten über einen erschlagenen Bauer
Das Schloß 城 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
15 Rast! Gast sein einmal
Rast 安息よ 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
16 Als Mahl beganns. Und ist ein Fest geworden
Das Fest 祝宴 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
17 Und Einer steht und staunt in diese Pracht
Und Einer steht... そのとき一人の者が立っていた... 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
18 Einer,der weiße Seide trägt,erkennt
" Bist Du die Nacht?"" あなたは夜なのか? 曲:マルタン" 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
19 Hast Du vergessen...?
Hast Du vergessen...? あなたはお忘れなの? 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
21 Die Turmstube ist dunkel
Die Turmstube 塔の小部屋 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
22 Im Vorsaal über einem Sessel hängt der Waffenrock
Im Vorsaal 別室の 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
23 War ein Fenster offen?
War ein Fenster offen? 窓は開いていたのか? 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
24 Ist das der Morgen?
Ist das der Morgen? 朝になったのか? 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
25 Aber die Fahne ist nicht dabei
Aber die Fahne ist nicht dabei だが旗がないのだ そこには 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
26 Er läuft um die Wette mit brennenden Gängen
Die Fahne 旗 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
27 Der von Langenau ist tief im Feind
Der Tod 死 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
28 Der Waffenrock ist im Schlosse verbrannt
Im nächsten Frühjahr 次の年の春 曲:マルタン 〜Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌
●Gaben. An verschiedene Freunde
Die Näherin
Die Näherin お針子の娘たち 曲:ベルク 〜Jugendlieder,Vol. II 若き日の歌 第2巻
●Les Quatrains Valaisans
2 Pays,arrêté à mi-chemin
Pays,arrêté à mi-chemin 大地 半ばで捕らわれている 曲:ミヨー 〜Quatrains Valaisans ヴァラザン四行詩句 Op.206
3 Rose de lumière,un mur qui s'effrite
Rose de lumière,un mur qui s'effrite 光のバラ 崩れかけた壁 曲:ミヨー 〜Quatrains Valaisans ヴァラザン四行詩句 Op.206
12 Mieux qu'une tour profane
Le clocher chante 鐘は歌う 曲:バーバー 〜Mélodies Passagères 過ぎ行く者たちの歌 Op.27
13 L’année tourne autour du pivot
L’année tourne autour du pivot 年は廻る 軸のまわりを 曲:ミヨー 〜Quatrains Valaisans ヴァラザン四行詩句 Op.206
31 Chemins qui ne mènent nulle part
Chemins qui ne mènent nulle part entre deux prés どこにも通じていない道 二つの牧場の間の 曲:ミヨー 〜Quatrains Valaisans ヴァラザン四行詩句 Op.206
36 Beau papillon près du sol
Beau papillon près du sol 美しい蝶 大地のそばの 曲:ミヨー 〜Quatrains Valaisans ヴァラザン四行詩句 Op.206
●Neue Gedichte
Der Tod des Dichters
Der Tod des Dichters 詩人の死 曲:ショスタコーヴィチ 〜Symphony no. 14 交響曲第14番「死者の歌」 Op.135
Liebeslied
Liebes-Lied 愛の−歌 曲:ラウタヴァーラ 〜Die Liebenden 恋する者たち
●Poèmes en langue française - Vergers
12 Comme un verre de Venise
Comme un verre de Venise ヴェネツィアングラスのように 曲:デュレー 〜Vergers 果樹園 Op.46
14 La passante d'été
La passante d'été 夏に通り過ぎる乙女 曲:デュレー 〜Vergers 果樹園 Op.46
18 Eau qui se presse
Eau qui se presse 水が押し寄せ 曲:デュレー 〜Vergers 果樹園 Op.46
26 La fontaine
La fontaine 噴水 曲:デュレー 〜Vergers 果樹園 Op.46
36 Puisque tout passe,faisons
Puisque tout passe すべては過ぎ去るのだから 曲:バーバー 〜Mélodies Passagères 過ぎ行く者たちの歌 Op.27
40 Un cygne avance sur l'eau
Un cygne 一羽のスワン 曲:バーバー 〜Mélodies Passagères 過ぎ行く者たちの歌 Op.27
Un cygne 一羽のスワン 曲:デュレー 〜Vergers 果樹園 Op.46
57 La biche
La biche 雌鹿 曲:デュレー 〜Vergers 果樹園 Op.46
58 Arrêtons-nous un peu,causons
Arrêtons-nous 休もう 曲:デュレー 〜Vergers 果樹園 Op.46
●Poèmes et Dédicaces
Départ
Départ お別れ 曲:バーバー 〜Mélodies Passagères 過ぎ行く者たちの歌 Op.27
●Tendres Impôts à la France
Tombeau dans un parc
Tombeau dans un parc 公園の中の墓 曲:バーバー 〜Mélodies Passagères 過ぎ行く者たちの歌 Op.27
●Traumgekrönt - Lieben
1 Und wie mag die Liebe dir kommen sein?
Liebe 愛 曲:ベルク 〜Jugendlieder,Vol. I 若き日の歌 第1巻
Und wie mag die Liebe ではどうやって愛は 曲:シュレーカー
2 Das war der Tag der weißen Chrysanthemen
Traumgekrönt 夢を戴きて 曲:ベルク 〜Jugendlieder,Vol. II 若き日の歌 第2巻
Traumgekrönt 夢を戴きて 曲:ベルク 〜Sieben frühe lieder 7つの初期の歌
●Traumgekrönt - Träumen
24 Es gibt so wunderweiße Nächte
Traumgekrönt 夢の冠 曲:マルクス 〜Lieder und Gesänge,II. Folge リートと歌 第2巻
First time he kissed me,he but only kissed
Sein erster Kuß berührte nur die Finger 彼の初めてのキスは触れただけでした この指に 曲:ウルマン 〜Drei Sonette aus dem Portugiesischen von Elizabeth Barett-Browning 3つのエリザベス・バレット・ブラウニングのポルトガル語からのソネット Op.29
My letters! all dead paper,mute and white!
Briefe,nun mein! Tot,bleich und lautlos dauernd! 手紙たちよ 私の!命なく蒼ざめ 黙っている どんな時も! 曲:ウルマン 〜Drei Sonette aus dem Portugiesischen von Elizabeth Barett-Browning 3つのエリザベス・バレット・ブラウニングのポルトガル語からのソネット Op.29
Nenn ich dich Aufgang oder Untergang
Nenn ich dich Aufgang oder Untergang 私は呼ぼうか あなたを上昇または下降と 曲:アイスラー
Say over again,and yet once over again
Sag immer wieder und noch einmal sag 何度でも言います そしてもう一度言います 曲:ウルマン 〜Drei Sonette aus dem Portugiesischen von Elizabeth Barett-Browning 3つのエリザベス・バレット・ブラウニングのポルトガル語からのソネット Op.29
他言語に翻訳されたもの
・− 原詩不詳 : 不詳 Unknownによるイタリア語訳
La notte e l'anima 夜と魂 曲:アルファーノ 〜Sette Liriche 7つの抒情歌