詩人別リスト メインに戻る
更新情報へ


プーシキン (Aleksandr Sergeyevich Pushkin,1799-1837) ロシア


曲目一覧

●Pir vo vremja Chumy Когда могущая Зима Kogda mogushchaja Zima 強大なる冬が 曲:キュイ 〜Sem' romansov 7つのロマンス Op.49

●Пир во время чумы (1830)

Песня Мэри Pesnja Meri メリーの歌 曲:キュイ 〜8 romansov 8つのロマンス Op.55

●Подражания Корану

7 Восстань,боязливый(1824) Vosstan’,bojazlivyj 立ち上がれ 臆病者よ 曲:スヴィリードフ 〜Pushkinskij venok プーシキンの花輪

●Фавн и пастушка(1827)

1 С пятнадцатой весною Pastushka 羊飼いの娘 曲:ストラヴィンスキー 〜Favn i Pastushka 牧神と羊飼い娘
"3 Но кто там, близ пещеры" Favn 牧神 曲:ストラヴィンスキー 〜Favn i Pastushka 牧神と羊飼い娘
4 Одна по утру Лила Reka 川 曲:ストラヴィンスキー 〜Favn i Pastushka 牧神と羊飼い娘
●Цыганы Песнь Земфиры Staryj muzh,groznyj muzh 老いぼれ亭主 酷い亭主 曲:アリャビエフ
Staryj muzh,groznyj muzh 老いぼれ亭主 酷い亭主 曲:ルビンシュテイン 〜12 russkikh narodnykh pesen 12のロシアの民衆歌 Op.78
●Цыганы (ジプシー 1824) Песнь Земфиры Pesn’ Zemfiry ゼムフィラの歌 曲:チャイコフスキー
Птичка божия не знает Bezzabotnost’ ptichki 悩みなき鳥たち 曲:ルビンシュテイン 〜12 russkikh pesen 12のロシアの歌 Op.48
Ptichka bozhija ne znaet 神の鳥たちは知らない 曲:ヴァルラーモフ
19 октября (1825) Ronjaet les bagrjanyj svoj ubor 森は、その深紅のドレスを投げかけ 曲:スヴィリードフ 〜Shest’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による6つのロマンス

19 ОКТЯБРЯ 1827

Bog pomoch’ vam 神さまのご加護あれ 曲:ダルゴムイシスキー

To Mary

Meri メリー 曲:グリンカ
Meri メリー 曲:スヴィリードフ 〜Pushkinskij venok プーシキンの花輪
Meri メリー 曲:ヴァルラーモフ

Адель (1822)

Adeli アデーリへ 曲:アリャビエフ
Adeli アデーリへ 曲:グリンカ
Adeli アデーリへ 曲:タネーエフ,セルゲイ 〜Kvarteta a cappella アカペラ4重唱 Op.24

Ангел (1827)

Angel 天使 曲:ブリテン 〜Ekho Po`eta 詩人のこだま Op.76
Angel 天使 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57
Angel 天使 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii A. Pushkina プーシキンの6つの詩 Op.36
Angel 天使 曲:ルビンシュテイン 〜12 russkikh narodnykh pesen 12のロシアの民衆歌 Op.78

Анчар (1828)

Anchar  アンチャール 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Dva Ariozo 2つのアリオーソ Op.49

Арион (1827)

Arion アリオン 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii A. Pushkina プーシキンの6つの詩 Op.36
Arion アリオン 曲:ラフマニノフ 〜Chetyrnadtsat’ romansov 14のロマンス Op.34

Близ мест,где царствует Венеция златая

Bliz mest,gde tsarstvuet Venetsija zlataja ヴェネツィアの黄金を支配する場所の近く 曲:グラズノフ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.60

Буря (1825)

Burja 嵐 曲:ラフマニノフ 〜Chetyrnadtsat’ romansov 14のロマンス Op.34
Burja 嵐 曲:ルビンシュテイン 〜12 russkikh narodnykh pesen 12のロシアの民衆歌 Op.78

В крови горит огонь желанья (1825)

V krovi gorit ogon’ zhelan’ja 血の中で炎と燃える欲望 曲:ダルゴムイシスキー
Vostochnyj romans オリエンタル・ロマンス 曲:グラズノフ 〜Dve pesni na slova A. Pushkina プーシキンの詩による二つの歌 Op.27
V krovi gorit ogon’ zhelan’ja 血の中で炎と燃える欲望 曲:グリンカ

В степи мирской(1826)

Tri kljucha 三つの泉 曲:キュイ 〜8 romansov 8つのロマンス Op.55
Tri kljucha 三つの泉 曲:リャトシンスキー 〜Romansy na slova A. Pushkina A.プーシキンの詩によるロマンス Op.27

В твою светлицу

V tvoju svetlitsu あなたの正面の部屋の中に 曲:プロコフィエフ 〜3 romansov 3つのロマンス Op.73

Вакхическая песня (1825)

Vakkhicheskaja Pesnja バッカスの歌 曲:ダルゴムイシスキー
Vakkhicheskaja Pesnja バッカスの歌 曲:グラズノフ 〜Dve pesni na slova A. Pushkina プーシキンの詩による二つの歌 Op.27
Vakkhicheskaja Pesnja バッカスの歌 曲:リムスキー=コルサコフ
Vakkhicheskaja Pesnja バッカスの歌 曲:タネーエフ,セルゲイ 〜2 Dueta 2つのデュエット Op.18

Вертоград(1825)

Vertograd 庭 曲:ダルゴムイシスキー

Весна,весна(1827)

Vesna,vesna 春よ春よ 曲:ショスタコーヴィチ

Вновь я посетил (1835)

Sosny 松の木々 曲:プロコフィエフ 〜3 romansov 3つのロマンス Op.73

Во глубине сибирских руд (1827)

Poslanie v Sibir’ シベリアへの手紙 曲:リャトシンスキー 〜Dva Romansi 2つのロマンス Op.57
Vo glubine sibirskikh rud シベリアの鉱山の奥底でも 曲:ショスタコーヴィチ 〜Chetyre monologa na slova A. Pushkina プーシキンの詩による4つのモノローグ Op.91

Возрождение (1819)

Vozrozhdenie 復活 曲:ショスタコーヴィチ 〜Chetyre romansa na slova A. Pushkina プーシキンの詩による4つのロマンス Op.46

Ворон к ворону летит(1828)

Dva vorona 二羽のカラス 曲:アリャビエフ
Voron k voronu letit カラスがカラスのところに飛んで行き 曲:ダルゴムイシスキー
Voron k voronu letit カラスがカラスのところに飛んで行き 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.52
Voron k voronu letit カラスがカラスのところに飛んで行き 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre khora 4つの合唱曲 Op.23
Voron k voronu letit カラスがカラスのところに飛んで行き 曲:ルビンシュテイン 〜12 russkikh narodnykh pesen 12のロシアの民衆歌 Op.78

Воротился ночью мельник (1835)

Mel'nik 粉屋 曲:ダルゴムイシスキー

Воспоминание (1828)

Vospominanie 思い出 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57
Vospominanie 思い出 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii 6つの詩 Op.32
Vospominanie 思い出 曲:シャポーリン 〜Pjat’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による5つのロマンス Op.10

Всё кончено (1824)

Vse koncheno すべては終わった 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Глухой глухого(1830)

Glukhoj 聾者 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Гречанке (1822)

Vostochnyj romans 東方のロマンス 曲:ダルゴムイシスキー
Grechanke ギリシャの女 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.55

Делия

Delija デリヤ 曲:グラズノフ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.59

Для берегов отчизны дальной (1830)

Dlja beregov otchizny dal’noj 遠きふるさとの岸辺に 曲:ボロディン
Dlja beregov otchizny dal’noj 遠きふるさとの岸辺に 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.26

Дориде (1820)

Ja verju: ja ljubim 私は信じてる 愛されていると 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.8

Дружба

Druzhba 友情 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

ДРУЗЬЯМ (1816)

K druz’jam 友人たちに 曲:ダルゴムイシスキー

Душа моя Павел (1827)

Dusha moja Pavel わが友パーヴェルよ 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Если жизнь тебя обманет (1825)

Esli zhizn’ tebja obmanet もし君たちが人生に裏切られても 曲:アリャビエフ
Esli zhizn’ tebja obmanet もし君たちが人生に裏切られても 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57
Esli zhizn’ tebja obmanet もし君たちが人生に裏切られても 曲:グリエール 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.12

Ещё дуют холодные ветры (1828)

Tol’ko chto na protalinakh 雪融けに 曲:キュイ 〜Sem’ romansov i duetov 7つのロマンスとデュエット Op.19

Желание (1816)

Zhelanije 願い 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57
Zhelanije 願い 曲:グラズノフ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.60
Zhelanije 願い 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Pjat’ romansov na slova Pushkina プーシキンの詩による5つのロマンス Op.51

Заздравный кубок (1816)

Zastol’naja Pesnja 酒盛りの歌 曲:グラズノフ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.60
Zastol’naja Pesnja 酒盛りの歌 曲:グリンカ

Заклинание (1830)

Zaklinanie 呪文 曲:キュイ 〜8 romansov 8つのロマンス Op.55
Zaklinanie 呪文 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.29
Zaklinanie 呪文 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.26
Zaklinanie 呪文 曲:シャポーリン 〜Pjat’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による5つのロマンス Op.10

Зачем крутится ветр в овраге (1835)

Zachem krutitsja vetr v ovrage? なぜ渦巻いているのだ 風が峡谷で? 曲:シャポーリン 〜Pjat’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による5つのロマンス Op.10

Зимнее утро(1829)

Zimnee utro 冬の朝 曲:スヴィリードフ 〜Pushkinskij venok プーシキンの花輪

Зимний вечер (1825)

Zimnij vecher 冬の夕べ 曲:アリャビエフ
Zimnij vecher 冬の夕べ 曲:ダルゴムイシスキー
Zimnij vecher 冬の夕べ 曲:メトネル 〜Dva stichotvoreniia 2つの詩 Op.13
Zimnij vecher 冬の夕べ 曲:スヴィリードフ 〜Shest’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による6つのロマンス

Зимняя дорога (1826)

Zimnjaja doroga 冬の道 曲:アリャビエフ
Zimnjaja doroga 冬の道 曲:スヴィリードフ 〜Shest’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による6つのロマンス

Зорю бьют… из рук моих(1829)

Zorju b’jut 起床の合図だ 曲:スヴィリードフ 〜Pushkinskij venok プーシキンの花輪

Из Гафиза

Iz Gafiza ハーフィズより 曲:グラズノフ

К *** (1817)

Ne sprashivaj,zachem 問わないでくれ なぜ 曲:ダルゴムイシスキー
Ne sprashivaj,zachem 問わないでくれ なぜ 曲:グレチャニノフ 〜Sem’ romansov 7つのロマンス Op.93
Ne sprashivaj,zachem 問わないでくれ なぜ 曲:カリンニコフ

К *** (1825)

Ya pomnyu chudnoye mgnovene  忘れない、あの美しいひととき 曲:アリャビエフ
Ya pomnyu chudnoye mgnovene  忘れない、あの美しいひととき 曲:グリンカ

К морю (1824)

K morju 海に 曲:シャポーリン 〜Elegii i romansy na slova russkikh poetov ロシアの詩人によるエレジーとロマンス Op.31

К портрету Жуковского (1818)

K PORTRETU ZHUKOVSKOGO ジューコフスキーのポートレートに 曲:キュイ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.27

Конь (1834)

Kon’ 馬 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.29

Красавица (1832)

Krasavitsa 美女 曲:グラズノフ
Krasavitsa 美女 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Pjat’ romansov na slova Pushkina プーシキンの詩による5つのロマンス Op.51

Лиле (1818-9)

Sasha,ja stradaju サーシャ 私は苦しんでいる 曲:アリャビエフ

Лишь розы увядают (1825)

Lish’ rozy uvjadajut バラがしおれるときに 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii A. Pushkina プーシキンの6つの詩 Op.36

Люблю ваш сумрак неизвестный (1822)

Elegija エレジー 曲:メトネル 〜Chetyre stikhotvorenija 4つの詩 Op.45

Мальчику(1832)

Mal’chiku 給仕に 曲:グレチャニノフ 〜Sem’ romansov 7つのロマンス Op.93

Мечтателю (1818)

Mechtatelju 夢見る者へ 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii 6つの詩 Op.32

Монастырь на Казбекe (1829)

Monastyr’ na Kazbeke カズベークの僧院 曲:タネーエフ,セルゲイ 〜Kvarteta a cappella アカペラ4重唱 Op.24

Муза (1821)

Muza ミューズ 曲:グラズノフ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.59
Muza ミューズ 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.29
Muza ミューズ 曲:ラフマニノフ 〜Chetyrnadtsat’ romansov 14のロマンス Op.34

На холмах Грузии (1826)

Na kholmakh Gruzii グルジアの丘の上に 曲:リャトシンスキー 〜Romansy na slova A. Pushkina A.プーシキンの詩によるロマンス Op.27
Na kholmakh Gruzii グルジアの丘の上に 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.3

Надгробная надпись князю Голицыну

Otradnym'‘ angelom'‘ 喜びの天使 曲:グレチャニノフ 〜Sem’ romansov 7つのロマンス Op.93

Напрасно я бегу к Сионским высотам (1836)

Naprasno ja begu k Sionskim vysotam 空しく私は駆け登る シオンの高みへと 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Не пой,красавица,при мне (1828)

Gruzinskaja pesnja グルジアの歌 曲:バラキレフ 〜20 romansa 20の歌
Ne poj,krasavitsa,pri mne 歌わないでくれ 乙女よ 私に 曲:グリンカ
Ne poj,krasavitsa,pri mne 歌わないでくれ、乙女よ、私に 曲:ラフマニノフ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.4
Ne poj,krasavitsa,pri mne 歌わないでくれ、乙女よ、私に 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Pjat’ romansov na slova Pushkina プーシキンの詩による5つのロマンス Op.51

Ненастный день потух (1824)

Nenastnyj den’ potukh すっきりしない一日が暮れてゆく 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Pjat’ romansov na slova Pushkina プーシキンの詩による5つのロマンス Op.51

Нереида(1820)

Nereidu ネレイード 曲:グラズノフ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.60

Ночной зефир (1824)

Nochnoj zefir 夜のそよ風 曲:ダルゴムイシスキー
Ispanskij romans スペインのロマンス 曲:グラズノフ
Ispanskij romans スペインのロマンス 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii A. Pushkina プーシキンの6つの詩 Op.36

Ночь (1823)

Noch' 夜 曲:グレチャニノフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.20
Noch' 夜 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii A. Pushkina プーシキンの6つの詩 Op.36
Noch' 夜 曲:ムソルグスキー
Moj golos dlja tebja i laskovyj i tomnyj ぼくの声はきみへ向け 優しくも哀しく 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.7
Noch’ 夜 曲:ルビンシュテイン 〜12 russkikh pesen 12のロシアの歌 Op.48

Няне?(1826)

K Njane 乳母に 曲:スヴィリードフ 〜Shest’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による6つのロマンス

Окно(1816)

Okno 窓 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.52

Осень (1833)

Otryvok 断章 曲:ショスタコーヴィチ 〜Chetyre monologa na slova A. Pushkina プーシキンの詩による4つのモノローグ Op.91

От меня вечор Леила(1836)

Kamfara i muskus 樟脳と麝香 曲:スヴィリードフ 〜Pushkinskij venok プーシキンの花輪

ОТВЕТ Ф. Т*** (1826)

Net,ne cherkeshenka ona いいや 彼女はチェルケスの人ではない 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Отрок (1830)

Otrok 少年 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Отрывок (1830)

Otryvok 断章 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Отцы пустынники и жены непорочны (1836)

Vladyko dnej moikh! わが日々の主よ! 曲:ダルゴムイシスキー
Molitva 祈り 曲:グレチャニノフ 〜Sem’ romansov 7つのロマンス Op.93

П. А. Осиповой (1825)

Byt’ mozhet,uzh ne dolgo mne おそらく そんなに長いことではないだろう 私にとって 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Певец (1816)

Pevets 歌い手 曲:アリャビエフ
Pevets 歌い手 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.29

Под небом голубым страны своей родной(1826)

Pod nebom golubym strany svoej rodnoj 故郷の青い空の下で 曲:キュイ 〜8 romansov 8つのロマンス Op.55
Pod nebom golubym strany svoej rodnoj 故郷の青い空の下で 曲:シャポーリン 〜Pjat’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による5つのロマンス Op.10

Подражание арабскому

Otrok milyj 愛らしい少年よ 曲:グレチャニノフ 〜Sem’ romansov 7つのロマンス Op.93

Подъезжая под Ижоры (1829)

Pod”ezzhaja pod Izhory イゾラの地に近づいて 曲:スヴィリードフ 〜Shest’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による6つのロマンス

Похоронная песня (1835)

Pokhoronnaja pesnja 嘆きの歌 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii 6つの詩 Op.32

Поэт (1827)

Poet 詩人 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Poetu 詩人に Op.45

Пред испанкой благородной (1830)

Ispanskij romans スペインのロマンス 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.52

Предчувствие (1828)

Predchuvstvie 予感 曲:ショスタコーヴィチ 〜Chetyre romansa na slova A. Pushkina プーシキンの詩による4つのロマンス Op.46
Predchuvstvie 予感 曲:スヴィリードフ 〜Shest’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による6つのロマンス

Признание (1824)

Priznanie 告白 曲:グリンカ

Приметы (1829)

Primety 予兆 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.52

Приятелям (1825)

Prijateljam 友人たち 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Пробужденье (1816)

Probuzhden’e めざめ 曲:アリャビエフ
Probuzhden’e めざめ 曲:ダルゴムイシスキー
Probuzhden’e めざめ 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.55

Пророк (1826)

Prorok 預言者 曲:キュイ 〜Sem' romansov 7つのロマンス Op.49
Prorok 預言者 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Dva Ariozo 2つのアリオーソ Op.49

Прощанье  (1828)

Rasstavanie 別れ 曲:キュイ 〜Sem’ stikhotvorenii A. Pushkina i M. Lermontova プーシキンとレールモントフの7つの詩 Op.33
Rasstavanie 別れ 曲:シャポーリン 〜Pjat’ romansov na stikhi A. Pushkina A.プーシキンの詩による5つのロマンス Op.10
Proshchan'je 別れ 曲:ショスタコーヴィチ 〜Chetyre monologa na slova A. Pushkina プーシキンの詩による4つのモノローグ Op.91

Пью за здравие Мери (1831)

P’ju za zdravie Meri 私は乾杯しよう 健康に マリーの 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Редеет облаков летучая гряда (1820)

Elegija エレジー 曲:カリンニコフ
Redeet oblakov letuchaja grjada 雲はながれ ちぎれゆく 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.42

Роза (1815)

Gde nasha roza? どこなのだ われらのバラは? 曲:グリンカ
Roza バラ 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.29

Румяной зарёю покрылся восток

Rumjanoj zareju pokrylsja vostok バラ色の朝焼けが 東の空を包み 曲:プロコフィエフ 〜3 romansov 3つのロマンス Op.73

Сафо(1825)

Safo サッフォー 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Слеза (1815)

Sleza 涙 曲:アリャビエフ
Sleza 涙 曲:ダルゴムイシスキー

Сновидение (1817)

Snovidenie 夢 曲:アレンスキー 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.17
Snovidenie 夢 曲:キュイ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.5
Snovidenie 夢 曲:グラズノフ 〜Shest' romansov 6つのロマンス Op.60
Snovidenie 夢 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.55

Сожжённое письмо (1825)

Sozhzhennoe pis’mo 焼かれた手紙 曲:キュイ 〜Sem’ stikhotvorenii A. Pushkina i M. Lermontova プーシキンとレールモントフの7つの詩 Op.33

Соловей

Solovej ナイチンゲール 曲:チャイコフスキー 〜12 Romansov 12のロマンス Op.60

Соловей и кукушка (1821)

Solovej i kukushka ナイチンゲールとカッコウ 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Соловей и роза (1826-7)

Solovej i roza ナイチンゲールとバラ 曲:ブリテン 〜Ekho Po`eta 詩人のこだま Op.76
Solovej ナイチンゲール 曲:キュイ 〜Sem’ stikhotvorenii A. Pushkina i M. Lermontova プーシキンとレールモントフの7つの詩 Op.33

Станцы (1829)

Stantsy スタンザ 曲:ショスタコーヴィチ 〜Chetyre romansa na slova A. Pushkina プーシキンの詩による4つのロマンス Op.46

Стихи,сочинённые ночью во время бессонницы (1830)

Stikhi,sochinjonnyje noch'ju vo vremja bessonnicy 夜 眠れぬ時に書かれた詩 曲:ブリテン 〜Ekho Po`eta 詩人のこだま Op.76
Stikhi 夜 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.29

Стрекотунья белобока (1829)

Strekotun’ja beloboka おしゃべりで 白い腹をして 曲:スヴィリードフ 〜Pushkinskij venok プーシキンの花輪

Стрекотунья белобока (1829),Колокольчики звенят (1833)

Strekotun’ja beloboka  おしゃべりで 白い腹をして 曲:ムソルグスキー

Там на брегу,где дремлет лес священный(1820)

Tam na bregu あそこの岸辺 曲:リャトシンスキー 〜Romansy na slova A. Pushkina A.プーシキンの詩によるロマンス Op.27

Твоих признаний (1828)

Napersnik 親しき友 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Телега жизни (1823)

Telega zhizni 命の馬車 曲:メトネル 〜Chetyre stikhotvorenija 4つの詩 Op.45

Труд (1832)

Trud 仕事 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

ТУЧА (1835)

Tucha 雲 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57
Tucha 雲 曲:ルビンシュテイン 〜12 russkikh pesen 12のロシアの歌 Op.48

Ты и вы (1828)

Ty i Vy 「あなた」と「あなた」 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57
Ty i Vy 「あなた」と「あなた」 曲:ダルゴムイシスキー
Ty i Vy 「あなた」と「あなた」 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.27

Увы,зачем она блистает (1820)

Uvy,zachem ona blistaet ああ なぜ彼女は輝いているのか 曲:アリャビエフ

Узник (1822)

Uznik 囚人 曲:アリャビエフ
Uznik 囚人 曲:グレチャニノフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.20
Uznik 囚人 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.52
Uznik 囚人 曲:ルビンシュテイン 〜12 russkikh narodnykh pesen 12のロシアの民衆歌 Op.78

Фонтану Бахчисарайского дворца (1823)

Fontanu Bakhchisarajskogo dvortsa バフチサライ宮殿の噴水 曲:グリリョーフ

Царскосельская статуя (1830)

Carskocel'skaja statuja ツァルスコイェ・セロの彫像 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Цветок засохший (1832)

Tsvetok zasokhshij 押し花 曲:キュイ 〜Sem’ romansov i duetov 7つのロマンスとデュエット Op.19
Tsvetok zasokhshij 押し花 曲:グレチャニノフ 〜Sem’ romansov 7つのロマンス Op.93
Tsvetok 花 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii A. Pushkina プーシキンの6つの詩 Op.36
Tsvetok zasokhshij 押し花 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Pjat’ romansov na slova Pushkina プーシキンの詩による5つのロマンス Op.51

Цветы последние милей (1825)

Tsvety poslednie milej 最後に咲く花たちは愛らしい 曲:キュイ 〜Sem’ romansov i duetov 7つのロマンスとデュエット Op.19

Черкесская песня (1820)

Cherkesskaja pesnja チェルケシアの歌 曲:アリャビエフ

Что в имени тебе моём? (1830)

Chto v imeni tebe mojom? あなたにとって私の名前が何だというのか? 曲:アリャビエフ
Chto v imeni tebe mojom? あなたにとって私の名前が何だというのか? 曲:メトネル 〜Acht Lieder 8つの歌曲 Op.61
Chto v imeni tebe mojom? あなたにとって私の名前が何だというのか? 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Chetyre romansa 4つのロマンス Op.4
Chto v imeni tebe mojom? あなたにとって私の名前が何だというのか? 曲:ショスタコーヴィチ 〜Chetyre monologa na slova A. Pushkina プーシキンの詩による4つのモノローグ Op.91

Элегия (1816)

Ja videl smert’ ぼくは死に出会った 曲:アレンスキー 〜6 romansov 6つのロマンス Op.27

Элегия (1830)

Elegija エレジー 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57
Elegija エレジー 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.52

Эпиграмма (1824)

Epigramma エピグラム 曲:ブリテン 〜Ekho Po`eta 詩人のこだま Op.76

Эпитафия

Epitafija 墓碑銘 曲:キュイ 〜Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina 25のプーシキンの詩 Op.57

Эхо (1831)

Ekho エコー 曲:ブリテン 〜Ekho Po`eta 詩人のこだま Op.76
Ekho こだま 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii 6つの詩 Op.32
Ekho こだま 曲:リムスキー=コルサコフ 〜Poetu 詩人に Op.45
Ekho こだま 曲:スヴィリードフ 〜Pushkinskij venok プーシキンの花輪

Юношу,горько рыдая (1834-5)

Junosha i Deva 若者と乙女 曲:ダルゴムイシスキー
Junosha i Deva 若者と乙女 曲:グレチャニノフ 〜Sem’ romansov 7つのロマンス Op.93
Junoshu,gor’ko rydaja 若者を、激しくすすり泣きながら 曲:ショスタコーヴィチ 〜Chetyre romansa na slova A. Pushkina プーシキンの詩による4つのロマンス Op.46

Я вас любил (1829)

Ja vas ljubil  私はあなたを愛していた 曲:アリャビエフ
Ja vas ljubil  私はあなたを愛していた 曲:キュイ 〜Sem’ stikhotvorenii A. Pushkina i M. Lermontova プーシキンとレールモントフの7つの詩 Op.33
Ja vas ljubil  私はあなたを愛していた 曲:ダルゴムイシスキー
Ja vas ljubil  私はあなたを愛していた 曲:メトネル 〜Shest' sichotvorenii 6つの詩 Op.32

Я думал,сердце позабыло (1835)

Ja dumal,serdtse pozabylo 私は思う この心は忘れてしまったのだと 曲:ブリテン 〜Ekho Po`eta 詩人のこだま Op.76

Я здесь,Инезилья (1830)

Ja zdes’ Inezil’ja 俺はここだ、イネジーリヤ 曲:グリンカ
Serenada セレナーデ 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.52

Я пережил свои желанья (1821)

Ja perezhil svoi zhelan’ja 私は生きながらえてしまった 自分の欲望よりも 曲:メトネル 〜3 romansov 3つのロマンス Op.3
Elegija 哀歌 曲:メトネル 〜Sem' stikhotvorenii A. Pushkina プーシキンの7つの詩 Op.29




他言語に翻訳されたもの

・− Певец (1816) : ボーデンシュテット Friedrich Martin von Bodenstedtによるドイツ語訳

Vernahmet ihr あなたは聞いたか 曲:ルビンシュテイン 〜12 Lieder aus dem Russischem von F. Bodenstedt F.ボーデンシュテットのロシア詩による12の歌 Op.36
・− Пью за здравие Мери (1831) : ボーデンシュテット Friedrich Martin von Bodenstedtによるドイツ語訳
Auf dein Wohl trink' ich お前の幸せのため 私は飲もう 曲:ルビンシュテイン 〜12 Lieder aus dem Russischem von F. Bodenstedt F.ボーデンシュテットのロシア詩による12の歌 Op.36